Эмили Лоринг - Опасная помолвка
- Название:Опасная помолвка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Темпораль
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-88799-005-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмили Лоринг - Опасная помолвка краткое содержание
Расторгнута помолвка молодой красивой девушки, лишь бледный след кольца остался на ее пальце. Утешает только однообразная работа секретарши. И вдруг… вихрь международных интриг, тайный агент спецслужбы, а, может быть, и… новая любовь.
Опасная помолвка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Мне кажется, – сказала ее собеседница несчастным голосом, – что я вам не нравлюсь, а мне так хочется, чтобы у нас были хорошие отношения. Зовите меня Беверли, прошу вас!
Интересно, что бы было, если бы я назвала ее Кейт, с юмором подумала Пейдж.
– Вам что-нибудь нравится в меню? – спросила девушка, и Пейдж, отвлекшись от своих размышлений, заказала ленч.
– Полагаю, – сказала Кейт, – что миссис Уинтли рассказала вам, какие ужасные вещи я наговорила ей про ваш нефритовый кулон. Но я клянусь, что он очень похож на украденный. Мне так стыдно… Я ведь вас фактически обвинила… Я вижу, сегодня вы его не надели.
– Он не подходит к этому голубому платью, – сказала Пейдж.
– Как-нибудь я хотела бы рассмотреть его получше. Не потому, – торопливо прибавила Кейт, – что я все еще одержима этой бредовой идеей, а просто, потому что он так прекрасен.
– Разумеется.
Когда подали суп, к столику подошел посыльный и монотонно проговорил:
– Мисс Уилберн, пожалуйста. Мисс Уилберн к телефону.
Наверное, это Ванс, хочет убедиться, что с ней все в порядке. Только миссис Уинтли знает, куда она отправилась, и, вероятно, сразу же позвонила Вансу. Она пробормотала извинение, в ответ услышала вежливое «Разумеется» и проследовала за мальчиком в фойе.
Кейт Уиллинг, не торопясь, доела суп, расправилась со вторым, не дождавшись своей гостьи, отказалась от десерта, но с наслаждением смаковала кофе. Однако она не производила впечатление человека, который кого-то ждет.
Потом, что-то напевая себе под нос, она вышла из зала, оглядела безлюдное фойе, улыбнулась и поднялась на лифте к себе в номер.
Она отперла дверь, вошла в комнату и замерла.
– Кто вы, и что вы здесь делаете? – испуганно спросила она.
В фойе посыльный вместо того, чтобы указать Пейдж на телефон, кивнул в сторону ожидавшего ее мужчины, который подбежал к Пейдж и взял ее за руку.
– Джерри!
Он был мертвенно бледен. Его глаза запали, голос дрожал.
– Пейдж, я должен был тебя увидеть.
– Но это же абсурд. Я уже сказала, что между нами все кончено. Откуда ты знаешь, что я здесь? И почему ты меня разыскал?
– Как говорят в мелодрамах, это вопрос жизни и смерти, – ответил он, и в его голосе не было иронии.
– Поздно, Джерри, – сказала она. – Слишком поздно. Теперь ничего уже не вернешь. Вероятно, Марта все-таки добралась до телефона и сказала тебе, что я здесь.
– Марта? – Его глаза забегали. – Я не понимаю, о чем ты.
– Или тебе сказала Кейт Уиллинг? Я все знаю про тебя, Марту и Кейт.
– Я должен был предвидеть, что Марта проболтается. Послушай, мы не сможем здесь спокойно поговорить. Ты не уделишь мне десять минут? Больше я никогда тебя ни о чем не попрошу.
Входная дверь распахнулась, и в душном фойе повеяло холодом. Вошли четверо мужчин, и посыльный подбежал к ним, чтобы подхватить их чемоданы; мужчины двинулись к столу регистрации.
Невольно отступая, чтобы дать им пройти, Пейдж увидела молодого, человека, который только что повесил трубку телефона. Переведя взгляд с нее на Джерри, он слегка ей кивнул и направился к выходу. Очевидно, он намеревался последовать за ними.
– Хорошо, – согласилась Пейдж. – Думаю, твоя подружка Кейт догадывается, что я не вернусь.
Швейцар подозвал такси, на котором приехали мужчины, и Джерри помог ей забраться на сиденье. Оглянувшись, она увидела, что молодой человек сел в следующее такси, но при этом прослушала адрес, который Джерри тихо сообщил шоферу.
После этого он повернулся к Пейдж и включил все свое обаяние.
– Моя любимая деточка, – промурлыкал он.
Но из-за шумного движения ему приходилось повышать голос и несколько раз повторять сказанное, так что его нежности звучали неубедительно. Рев двигателей и автомобильные гудки заглушали их разговор.
– Ты просто не хочешь понять, Джерри, что у тебя ничего не выйдет. Ты никогда меня не любил Ты никогда никого не любил, кроме себя. Так что, не трать время на притворство. Ты не можешь вернуться ко мне. Чего же ты хочешь?
– Неужели ты не можешь меня простить? – Ему все еще не верилось, что его обаяние не производит желаемого эффекта.
– Нет, я не могу тебя простить, но не из-за того, что ты мне сделал. Это больше не имеет значения. Между прочим, когда я думаю о том, что могла бы выйти замуж за тебя, а не за Ванса, я благодарю Бога за то, что Он меня спас.
– Что в нем такого уж необыкновенного?
– У него есть качества, которые тебе незнакомы: верность, честь, обычная человеческая доброта.
Такси остановилось около невзрачного четырехэтажного дома, который явно чувствовал себя неуютно среди респектабельных соседей. Джерри помог ей вылезти из машины и, к некоторому удивлению Пейдж, указал ей на ступеньки, ведущие в полуподвальное помещение.
– Здесь дешевле, – с горечью сказал он. Спускаясь по скользким ступенькам, она оглянулась. Ее телохранителя нигде не было видно. Очевидно, по пути он потерял ее.
Пейдж остановилась, но Джерри схватил ее за руку, втащил в здание и отпер дверь квартиры. Когда они оказались внутри, он снова запер дверь, бросил ключ в карман и посмотрел на нее неестественно блестящими глазами.
– Прошу прощения, – сказал он, – за весь этот спектакль, но теперь тебе придется отдать мне его.
– Что отдать? – спросила она, уже зная, что он ответит.
– Нефритовый кулон.
– У меня его нет.
– Есть, я знаю. Его больше нет в доме на Мюррей Хилл. Где он? У тебя под платьем?
Она подняла руку, чтобы не дать ему подойти.
– На мне его нет, Джерри.
– Ты должна отдать мне его.
Она покачала головой.
– Я говорю тебе… – Он поймал ее за руку и притянул к себе.
Она не пыталась сопротивляться. В голубых глазах была грусть.
– У меня его нет, Джерри.
Что-то в ее голосе и выражении ее лица заставило его отступить. Его рука безжизненно повисла.
– Даже если бы он у меня был, – продолжала она, – тебе он уже не понадобится. Микропленка найдена и передана в отдел безопасности Маркхэма.
И тут что-то словно испортилось в красивом лице Джерри. Он прислонился к двери, но уже не охраняя ее, а так, словно ноги больше его не держали.
– Как ты мог, – воскликнула она, – ввязаться в эту историю? Перед тобой была блестящая карьера. Ты выбросил все коту под хвост. Но ради чего?
– Мне нужны были деньги, чтобы делать карьеру, – почти зло сказал он. – Я не мог без денег. А твой отец потерял все. И… когда об этом зашел разговор.
– Когда тебе предложили предать свою страну, – пылко сказала Пейдж.
Его лицо потемнело от прихлынувшей крови.
– Все было не так. Меня просто попросили съездить в Грецию и передать там одному человеку портсигар необычной формы со встроенной зажигалкой. Все это было так легко… Я должен был показать ему портсигар и сказать: «Чудесная штучка, правда?» За это мне предложили десять тысяч долларов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: