Эмили Лоринг - Опасная помолвка
- Название:Опасная помолвка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Темпораль
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-88799-005-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмили Лоринг - Опасная помолвка краткое содержание
Расторгнута помолвка молодой красивой девушки, лишь бледный след кольца остался на ее пальце. Утешает только однообразная работа секретарши. И вдруг… вихрь международных интриг, тайный агент спецслужбы, а, может быть, и… новая любовь.
Опасная помолвка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На улице он поймал такси и назвал адрес в Мюррей Хилл.
– И побыстрее, – сказал он. – Ради Бога, побыстрее. Я оплачу штраф, если понадобится.
Сунув водителю десять долларов, он выскочил из машины, прежде чем тот успел развернуться. Вставив ключ в замок, Ванс бросился вверх по лестнице.
Миссис Уинтли поднялась на ноги, она смотрела на него во все глаза.
– Ванс, что случилось?
– Дай мне ключ от комнаты Марты.
Она протянула ключ без единого слова, он отпер замок и распахнул дверь. Марта сидела у окна в розовой шелковой пижаме и такого же цвета халате. Она повернула голову, угрюмо глядя на Ванса.
Он пересек комнату, схватил ее за плечи и поставил на ноги.
– Где живет Джером Брукс?
– Я не знаю.
– Ты лжешь! – он встряхнул ее. – Марта! Где? Мне нужно знать немедленно. Немедленно, ты понимаешь?
– Ты не позволяешь мне поговорить с ним. Чего ради я буду тебе помогать?
– Я скажу тебе, чего ради. Он похитил Пейдж. Ведь он для этого послал тебя сюда, верно? Чтобы ты отправила ее из дома, и ему было легче захватить ее.
Миссис Уинтли глотнула воздух, словно от внезапного болезненного укола, и прислонилась к стене, закрыв глаза.
– Марта! – руки Ванса все крепче сжимали тонкие плечи девушки.
– Ты делаешь мне больно, – раздраженно воскликнула она.
– А как ты думаешь, что они делают сейчас с Пейдж? Они ее не отпустят. Они никогда не дадут ей уйти. Один раз ее уже пытались убить. Марта, если ты сейчас не заговоришь, ты будешь виновата в ее смерти. Ты понимаешь это?
И тут заговорила миссис Уинтли.
– Пейдж сказала мне, – произнесла она надтреснутым голосом, – что она уверена – ты никогда не сможешь сделать ничего по-настоящему плохого.
В комнате воцарилась зловещая тишина.
– Джерри снимает квартиру в подвале на Восточной Пятьдесят четвертой улице. Я… о, скорей, Ванс, скорей!
Он был уже у телефона в гостиной, а затем его шаги прогремели по лестнице.
– Ах, мама, – прошептала Марта, – ах, мама! – на этот раз она протянула руки матери. Наконец-то Марта по-настоящему вернулась домой.
В полуподвальной квартире стояла тишина. Казалось, все трое замерли на своих местах, подобно гипсовым фигурам.
Затем мужчина с пистолетом сказал:
– Все в порядке, Брукс.
Сердце Пейдж стучало, как сумасшедшее, затем стало биться медленно и как-то вяло, затем снова загрохотало так, что у нее перехватило дыхание. День за днем этот человек кружился над ней, подобно коршуну над одиноким путником в пустыне. И вот, наконец, он настиг свою жертву. Но мужчина с пистолетом даже не смотрел в ее сторону. Он следил за Джерри.
– Все в порядке, – сказал он еще раз.
Раздалось резкое металлическое клацанье, и на запястьях Джерри защелкнулись наручники. Только после этого мужчина с пистолетом обратился к Пейдж. Он улыбнулся.
– Все в порядке, мисс Уилберн, – фраза «все в порядке», видимо, была у него любимой. – Теперь все хорошо. Вы можете отправляться домой. Простите, что пришлось впутать вас в это дело. Нам пришлось задержаться в пути из-за той машины «скорой помощи», и если бы я не знал, куда Брукс повезет вас… – он покачал головой. – Боюсь думать, что сделал бы со мной мистер Маркхэм.
– Мистер Маркхэм! – глаза Пейдж расширились от удивления. – Так значит, вы и есть его знаменитый агент?
С чувством огромного облегчения она опустилась на стул. Она старалась не смотреть в лицо Джерри, которое как-то странно сморщилось, словно жизнь ушла из него. Старалась не видеть его рук, которые он держал перед собой в неудобном положении.
– Пошли, – добродушие исчезло из голоса агента, осталось только презрение.
– Кто вы такой и куда меня ведете? – попытался возмутиться Джерри, но его негодование прозвучало неубедительно.
– Ну, мы просто собираемся немного поболтать с прокурором округа, – сказал агент. – Вам следует благодарить за это Бога, Брукс. Ваши люди не выпустили бы вас из этой комнаты живым, и вы это хорошо знаете.
– Я не знаю, о чем вы говорите.
Агент рассмеялся.
– Что ж, не буду держать такого приятного молодого человека в неведении. Вы вынудили мисс Уилберн приехать сюда…
– Мисс Уилберн и я – обручены, – сказал Джерри и бросил на Пейдж умоляющий взгляд.
Она не оставит его. Не сможет. Он верил до сих пор, что ни одна женщина не сможет противостоять его обаянию.
– Послушайте, Брукс, – сказал агент, – вы ведь даже всего расклада толком не знаете. Микропленка давно находится у нас. Кейт Уиллинг тоже в наших руках; по крайней мере, она будет арестована тотчас же, как вернется к себе на квартиру. Мы знаем, что вы были первым курьером. Мы знаем, что она должна была стать вторым. У нас есть ее паспорт с португальской визой. Мы знаем, кто нанял вас обоих. Должен сказать вам, Брукс, что по денежной части вы от нее отстали. За свои усилия в деле против родной страны она выторговала себе гораздо больше вашего. Сколько вам заплатили? Наверняка не больше, чем десять тысяч долларов. Она же помимо такой же суммы денег, получила еще и норковый жакет, и роскошную квартиру сроком на три месяца. Вот это была действительно неплохая сделка. Кейт заговорит, вы же знаете. Вы знаете, как ведут себя крысы, когда корабль идет ко дну. Они бегут с него. Она заговорит, можете не сомневаться. Но, в общем, нам это даже и не очень нужно. Ей больше нечего уже раскрывать, потому что мы нашли человека, которого искали. Майлз Форрест. На самом деле я узнал о нем еще в Сан-Франциско, в тот момент, когда он пытался сорвать кулон с шеи мисс Уилберн. Дело в том, что я видел, как он это сделал.
Но нам нужны были более убедительные доказательства, чтобы начать действовать. Вы ведь тоже догадывались, мисс Уилберн?
– Не тогда. Позже, на вечеринке в его доме, когда он попытался перебросить меня через парапет, – ее глаза сузились, словно она пыталась отделаться от навязчивого кошмара. – Он поцарапал мне губу своим кольцом точно так же, как и в прошлый раз. Тогда я задумалась. Я обнаружила несколько мелких несоответствий. Он продолжал рассказывать, что мы встречались с ним в Чайнатауне, и действительно, он спрашивал у меня, как туда пройти. Но когда я узнала, что он хорошо знает Сан-Франциско, то поняла, что ему не нужно было спрашивать дорогу. Тогда я предположила, что он мог следить за мной, чтобы убедиться, при себе ли у меня кулон, затем забежать вперед и дождаться случая схватить его. Он понимал, что рано или поздно я могу рассказать о том, при каких обстоятельствах мы с ним встретились. Поэтому я представляла для него опасность. И миссис Форрест догадывалась, что что-то не так. Она… в тот вечер мне показалось, что она чего-то боялась. Она что-то подозревала, когда погас свет. Она знала, что что-то может произойти. И потом, мистер Форрест перестарался, защищая Нормана Грэхема.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: