Бобби Смит - Счастливая карта
- Название:Счастливая карта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-237-00699-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бобби Смит - Счастливая карта краткое содержание
Красота – страшная сила. Особенно для девушки, зарабатывающей на жизнь профессиональной карточной игрой. Но Бренда О'Нил, не боявшаяся риска за карточным столом, совершенно не привыкла рисковать в отношениях с мужчинами и поэтому просто растерялась, когда в качестве платы за проигрыш молодой плантатор-креол Рэйф Марченд потребовал… ее руки. Рэйф, разочаровавшийся в женщинах, намеревался использовать странный брак в своих интересах. Однако возникла маленькая неожиданность – любовь…
Счастливая карта - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Вот и дом, – просто сказал он.
В этот момент дверь дома распахнулась. Наверное, кто-нибудь из слуг, подумал Рэйф. Но он ошибся. На веранде показалась Мирабелла. Она махала ему рукой, словно хозяйка дома, встречающая любимого супруга из долгой поездки.
Бренда увидела вышедшую из дома женщину и вопросительно посмотрела на Рэйфа. Странное выражение его лица удивило ее: он нахмурился, сдвинул брови, а на щеках играли желваки.
– Кто это? – ничего не подозревая, спросила Бренда, решив, что, возможно, это какая-нибудь родственница.
– Мирабелла, – процедил он.
– Та самая Мирабелла, о которой вы с Марком говорили на пароходе?
– Та самая.
Бренда и Клер переглянулись, словно ждали этой встречи.
– Похоже, сейчас произойдет нечто интересное, – хмыкнул Рэйф, когда карета остановилась у крыльца.
Глава 22
– Рэйф, любимый!
Не успел он вымолвить и слова, как Мирабелла сбежала по ступенькам и бросилась ему на шею. Все эти недели она беспрестанно думала о нем, а сегодня решила просто заехать в Белрайв и узнать, нет ли каких вестей. И надо же, такая радость! Несомненно, сама судьба сводит их вместе!
– Мирабелла… – только и успел пробормотать Рэйф, прежде чем она впилась поцелуем в его губы.
– Кажется, теперь я понимаю, чего опасались Рэйф и Марк, – шепнула Клер Бренде, увидев из окна кареты столь откровенную сцену.
– Пожалуй, мне пора взять инициативу в свои руки. Как вы считаете?
– Конечно, моя девочка, – согласилась Либби.
Вызывающее поведение незнакомки не осталось незамеченным.
– Милый, – громко протянула Бренда, выходя из кареты, – у нас гости?
Рэйф едва успел высвободиться из цепких объятий Мирабеллы. Он быстро разжал ее руки и отодвинул от себя разгоряченную женщину.
– «Милый»? – переспросила Мирабелла, увидев появившуюся из-за спины Рэйфа красивую незнакомую женщину.
– Здравствуйте, – как ни в чем ни бывало продолжала Бренда, словно не видела ничего особенного в том, что какая-то особа нагло обнимает и целует ее мужа. – Я Бренда Марченд, жена Рэйфа. А вы кто?
Мирабелла вздрогнула, будто обожглась. Она уставилась на красивую незнакомку не в силах вымолвить ни слова, и в ее глазах вспыхнула ярость.
– Рэйф, дорогой, кто эта особа? – звенящим голосом спросила Мирабелла, по-хозяйски беря Рэйфа за руку.
– Мирабелла, это моя жена Бренда. Бренда, познакомься, это Мирабелла Чандлер… моя старая знакомая. – И Рэйф незаметно отодвинулся подальше от острых коготков «старой знакомой».
– Старая знакомая… – Бренда подчеркнула первое слово. – Здравствуйте, Мирабелла. Приятно с вами познакомиться, особенно после того как Рэйф и Марк столько рассказывали о вас.
– Твоя жена? – Мирабелла немного пришла в себя. – Это что, новая манера шутить? Кто эта женщина?
– Поверь, я не шучу, – с нажимом повторил Рэйф. – Мы с Брендой поженились в Сент-Луисе.
– Так ты женился? – переспросила Мирабелла и снова взглянула на молодую даму, стоящую рядом с Рэйфом.
– Еще как! – Рэйф с улыбкой посмотрел на Бренду и нежно поцеловал ее в губы.
Мирабелла просто затряслась от охватившей ее злости. Она чуть было не набросилась на него с кулаками, но из кареты раздался голос:
– Рэйф, дорогой, будь добр, помоги мне спуститься. Я тоже хочу познакомиться с твоей знакомой Мирабеллой.
Это была Либби. Рэйф бережно взял ее за талию и легко опустил на землю.
– Ты такой милый, спасибо. – Она ласково похлопала его по руке и повернулась к женщине: – Рада с вами познакомиться, Мирабелла. До чего замечательно, что нас встречают друзья Рэйфа!
– Вы кто такая? – Мирабелла надменно смотрела на бедно одетую маленькую старушку.
– Я теща Рэйфа. Можете звать меня Либби. Все мои друзья так ко мне обращаются, – с лучезарной улыбкой сообщила та.
– Теща Рэйфа? Рэйф Марченд!.. – выкрикнула Мирабелла и тут увидела еще одну незнакомую женщину.
– Мирабелла, познакомься, это Клер, компаньонка Бренды и ее матушки. Клер, это Мирабелла Чандлер.
– Ненавижу тебя! – прошипела Мирабелла, еще раз оглядела Бренду и, высоко подняв голову, прошествовала к собственному экипажу. Грубо крикнула кучера и забралась в карету, не дожидаясь его помощи.
Последнее, что они видели, – это каменный профиль Мирабеллы.
– Вы настоящий джентльмен, Рэйф Марченд, – отметила Либби, абсолютно удовлетворенная поворотом событий. – Надеюсь, она не вернется.
– Благодарю за комплимент, а что касается ответа на ваш вопрос… – Рэйф умолк, провожая взглядом удаляющуюся карету. – С Мирабеллой никогда нельзя ни в чем быть уверенным. Ну да ладно, пойдемте в дом. Я хочу, чтобы вы познакомились со слугами.
Когда собрались слуги, Рэйф торжественно объявил:
– С этого дня в Белрайве есть хозяйка – моя жена, миссис Марченд.
– Ваша жена, сэр? – Джордж изумленно смотрел на хозяина.
– Да, Джордж, моя жена.
Дворецкий расплылся в широкой улыбке:
– Поздравляю, мастер Рэйф. Вот уж новость так новость! Самая лучшая за столько лет. Все понятно, сэр. Добрый день, мадам.
– Рада познакомиться с вами, – улыбнулась Бренда, обрадованная таким теплым приемом.
Изумление на лицах слуг лишний раз подтвердило все, что Рэйф прежде рассказывал о себе. Всем было хорошо известно, что он принципиально не хочет жениться, и ее появление оказалось полной неожиданностью.
– Надеюсь, никто из вас не разочарован, что здесь появилась я, а не мисс Мирабелла? – В глазах Бренды сверкнули озорные огоньки.
Джордж сначала вытаращил глаза от таких слов, потом с ухмылкой ответил:
– Нет, мадам, что вы. Мы рады, что все получилось именно так. Добро пожаловать в Белрайв.
– Спасибо, Джордж, – Бренда сразу почувствовала расположение к этому человеку с добрыми глазами.
В тот же день Рэйф показал Бренде дом.
– А что здесь? – спросила Бренда, когда они проходили мимо закрытой двери.
– Эта комната не используется. Ее всегда держат закрытой, – коротко ответил Рэйф, не вдаваясь в дальнейшие объяснения.
Бренда была озадачена, но ничего не сказала. Они поднялись на второй этаж, где располагались спальни. Здесь тоже была комната с закрытой дверью.
– Эту комнату тоже никогда не открывают. Там нет ничего интересного. Пойдемте лучше на балкон, – предложил Рэйф и, не дожидаясь ответа, пошел вперед.
– Белрайв – чудесное место. Здесь так красиво, – сказала Бренда, любуясь с балкона идеально постриженной лужайкой.
– Это мечта моего отца, – просто ответил Рэйф.
Его глубоко тронуло то почтение и уважение, с какими Бренда и ее мать отнеслись к его дому.
– Вы прекрасный хозяин, – убежденно заявила Либби.
Рэйф посмотрел на маленькую женщину. Она говорила, и он испытал истинное удовольствие от ее слов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: