Дороти Мак - Временная помолвка
- Название:Временная помолвка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-7838-0493-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дороти Мак - Временная помолвка краткое содержание
В романе «Временная помолвка» юная Белинда, стараясь спасти свою кузину от крушения ее брака, соглашается на помолвку с человеком, который не испытывает к ней никаких чувств, но образ которого не оставлял ее равнодушной с ранних лет.
Временная помолвка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В это время ситуация приняла драматический оборот. Дирдре и капитан Уэйнрайт, очевидно, решили вернуться. Они быстро скакали через луг. И вдруг Белинда увидела впереди невысокую каменную стену.
Кузина явно хотела перескочить через эту ограду. Белинда затаила дыхание. Вот Конкистадор напружинился и взлетел над стеной. В последний момент задние копыта задели за край стены, и он споткнулся. Дирдре немного покачнулась в седле, но удержалась. Конь тоже устоял, так что падения не случилось. Ничего страшного не произошло.
Белинда сначала успокоилась, а затем плотно стиснула челюсти, сдерживая гнев. Ее бесила беззаботность Дирдре. Она совершенно не думает ни о себе, ни о своем ребенке! Белинда не сказала ничего, когда сэр Джон вздохнул облегченно, но так посмотрела на кузину, что капитан Уэйнрайт заметил это и удивился.
Он тоже переволновался за Дирдре, но сейчас восхищенно отзывался о ее способностях.
– Я даже вздрогнул, когда услышал, как копыто стукнуло о стену, – сказал он хриплым голосом. – Но леди Арчер была совершенно невозмутима. Потрясающее мастерство!
Сэр Джон тоже похвалил ее. Только Белинда молчала. Она не сказала ничего, и когда джентльмены снова предложили завтра покататься, кузина, конечно, согласилась.
Белинда держала порох сухим и твердо решила вмешаться, если ситуация того потребует.
Джентльмены проводили их до Арчер-Холла и попрощались. Белинда не могла уже больше ждать. Она поднималась по лестнице, не слушая болтовню Дирдре. Как обычно, кузина хотела улизнуть, но Белинда сама открыла дверь и вошла в комнату.
Дирдре посмотрела на свою кузину и глубоко вздохнула, а затем стала снимать перчатки.
– Ну хорошо, – сказала она, – я вижу, что ты вся пылаешь благородным гневом. Давай, говори, облегчи свою душу.
Белинда молча смотрела на кузину, стараясь понять, о чем она думает.
Дирдре пожала плечами и добавила:
– Ты же знаешь, что Конкистадор отлично берет препятствия. Он споткнулся случайно.
– Ди, ты могла серьезно покалечиться и навредить своему ребенку.
Дирдре отвела глаза в сторону и сняла шляпу.
– Нонсенс. Все когда-нибудь ошибаются. Я знаю, как правильно падать, чтобы не получить травму.
– Но не в таком состоянии! Сегодня тебе повезло, но ты не должна больше ездить верхом.
– Не смеши меня! Я всю жизнь езжу верхом. Для меня это так же просто, как дышать.
– По крайней мере не галопом. Это опасно в твоем положении.
Она замолчала. Дирдре нахмурилась и поджала губы, а затем сказала очень резко:
– Я не собираюсь выслушивать твои глупости. И я буду ездить верхом! Если не хочешь смотреть, то можешь сидеть дома.
– Нет, я не позволю тебе так поступать, Ди, – ответила Белинда спокойно. – У меня есть обязательства перед лордом Арчером, и я их не нарушу. Ты должна прекратить все эти твои шалости.
– Ты меня не остановишь, – небрежно бросила Дирдре. – Хочешь донести моему мужу, маленькая шпионка? Это похоже на тебя!
Голос Дирдре был очень злым.
Белинда даже заморгала от удивления. Она вздохнула глубоко, стараясь сдержать гнев.
– Не вижу необходимости говорить об этом лорду Арчеру, – сказала Белинда. – Но ты ведешь себя очень неосторожно. Мне придется сказать капитану Уэйнрайту, что ты беременна. Не сомневаюсь, что он поступит правильно в данных обстоятельствах.
– Ты не сделаешь этого! – воскликнула Дирдре.
– Обязательно сделаю – завтра утром.
Белинда повернулась на каблуках и уже собиралась выйти из комнаты, но Дирдре вдруг прыгнула вперед, поймала ее за руки и развернула лицом к себе.
– Нет, ты этого не сделаешь, Бел, – повторила Дирдре. Голос ее был спокоен, но глаза горели огнем. Белинда видела в них страх – или отчаяние?
– Почему же?
Белинда внимательно смотрела на кузину, а у самой так мурашки и пошли по телу от какого-то нехорошего предчувствия.
Дирдре тоже смотрела на нее широко открытыми глазами и нервно кусала губы.
Затем она сказала глухим голосом:
– Потому что это неправда.
На этот раз молчание затянулось надолго. Белинда не отрывала глаз от лица кузины, на котором теперь явно читалась печать безнадежности и поражения.
– О чем ты говоришь? – вымолвила Белинда. – Что – неправда?
Эти слова невольно сорвались у нее с языка.
– Я… – сказала Дирдре, – я вовсе не беременна.
– Как это может быть? – изумилась Белинда. Она не хотела верить. – Зачем тогда я здесь, если ты не беременна?
– Больше я ничего не придумала. Это был единственный способ, чтобы не ехать с Арчером в Лондон. И ты здесь, потому что Арчер хотел пригласить вместо тебя свою ужасную сестру. Моя жизнь была бы тогда невыносимой. Я не могла этого допустить.
Мысли Белинды совсем смешались. Она пыталась понять смысл сказанных слов.
– Как ты выпутаешься из этой ситуации? – спросила она. – Рано или поздно все обнаружится.
– Нет, Бел, ты не права. Я все тщательно продумала. Потом я скажу, что у меня был выкидыш. Только моей служанке и тебе известно о том, что я никогда не была беременна. Служанка мне предана, и я ей хорошо плачу за молчание.
– Но как же доктор? Лорд Арчер наверняка спросит у него. Неужели ты надеешься, что сможешь обмануть и врача?
– Естественно, я подожду немного, а когда наступит время, сообщу, что у меня был выкидыш. Моя служанка скажет об этом доктору, но уже после всего. Почему он должен что-то подозревать?
Белинда в ужасе смотрела на кузину, которую она как будто бы хорошо знала целую жизнь. А Дирдре уже явно успокоилась. Ее глаза были чисты и невозмутимы, в то время как она рассказывала о своем обмане. Наконец Белинда задала ей самый главный вопрос:
– Как ты можешь быть столь жестока по отношению к мужу?
В голосе Белинды слышалось осуждение. Дирдре ответила, защищаясь:
– Я не жестока. Кроме того, я говорила тебе, что у меня был только один способ остаться здесь этой весной. Арчер сам виноват. Он настаивал, чтобы наша свадьба состоялась немедленно, а как только мы поженились, увез меня из Лондона к своей сестре в Йоркшир. Я не успела даже попрощаться. Поэтому я так обрадовалась, когда сэр Джон сказал, что Энтони приезжает к нему в гости.
– Значит, вся эта хитросплетенная ложь предназначена для того, чтобы ты могла флиртовать с другим мужчиной, пока мужа нет дома? Невиданный эгоизм! И ты хочешь, чтобы я помогала тебе в этом деле и поэтому пригласила меня сюда! От гнева Белинда сорвалась на крик, но затем вздохнула и добавила спокойно и решительно: – Я не хочу иметь с этим ничего общего. Завтра я уезжаю домой, хоть на чем, пусть даже на обычном дилижансе.
– Подожди, Бел! Все совсем не так. Я влюблена в Энтони, и он меня любит. Он хотел жениться на мне еще до того, как Арчер сделал мне предложение. У меня даже не было времени подумать. Арчер поспешил увезти меня из Лондона. Я безумно хотела увидеть Энтони… хотела объяснить…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: