Дороти Мак - Временная помолвка
- Название:Временная помолвка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-7838-0493-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дороти Мак - Временная помолвка краткое содержание
В романе «Временная помолвка» юная Белинда, стараясь спасти свою кузину от крушения ее брака, соглашается на помолвку с человеком, который не испытывает к ней никаких чувств, но образ которого не оставлял ее равнодушной с ранних лет.
Временная помолвка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На второй день они изучали вкусы и привычки друг друга. Темы были самые разные – от еды до поэзии. Спорили порой бурно, каждый отстаивал свою точку зрения и не сдавал позиций. Белинда улыбнулась уголком губ, вспомнив, как заволновался Энтони, когда она ему сказала, что ее отец был прав, называя ее упрямой. Она не стала скрывать этот свой вызов и посмотрела искоса, заметив не без удовлетворения, как улыбнулся Энтони. Раньше такие его улыбки предназначались только для Дирдре.
«Теперь можно сказать, что мы с Энтони друзья», – решила Белинда. Она задула свечу и устроилась поудобнее в постели. Друзья и партнеры… Впереди у них еще много интересных открытий. Неожиданно Белинда вспомнила слова, которые Энтони произнес в Нортберленде. Несмотря на прошлые неудачи, он верил, что их брак будет счастливым. Если они вместе постараются, конечно. Тогда это прозвучало слишком патетически. Но сегодня, видя, как хорошо относится ее муж к своему старому дяде и даже к слугам, она поняла, что Энтони действительно добрый человек, как и говорил о нем сэр Джон. Она поклялась себе, что будет во всем слушаться своего мужа, и с этой мыслью уснула.
– Доброе утро, соня.
Черные ресницы Белинды взметнулись, и прямо перед собой она увидела лицо своего мужа, который ласково ей улыбался. Белинда смутилась. Наверное, было видно, как она испугалась, потому что Энтони тут же отпрянул и покраснел до корней волос.
– Простите меня. Я не хотел вас напугать, – сказал он. – Я просто хочу сказать вам, что мы с управляющим будем целый день ездить по поместью. Надеюсь, вы не заскучаете тут в одиночестве?
– О нет, мне никогда не бывает скучно, – ответила она весело, заметив нотку сомнения в его голосе. – Если ваш дядя позволит мне, я осмотрю дом и сад немного.
– Дядя Тад несомненно попросит миссис Криммонс, чтобы она сопровождала вас по дому к вашему удовольствию. И я уверен, что дядя будет счастлив побыть с вами. Увидимся за обедом. – Энтони направился к двери, соединявшей их апартаменты. Взявшись за ручки двери, он добавил ласковым голосом: – Разрешите мне сказать, что вы очаровательно выглядите во сне.
Он сразу вышел из комнаты, поэтому не видел тихую нежную улыбку, которая играла на губах его жены.
Затем Белинда откинула одеяло и вскочила с постели, чтобы приветствовать новый день.
И так она встречала каждый день, пока они с Энтони жили в этом доме. Энтони ездил с управляющим и осматривал поместье, а Белинда проводила время, читая дяде Тадиусу, или играла с ним в крибедж, когда он чувствовал себя в силах сразиться с ней. Она охотно слушала его рассказы о прошлом поместья Мидоубрук. В давние времена здесь бывало много гостей. Он и его жена принимали у себя друзей, которые жили тут неделями. Его слугам, хотя и преданным, не хватало направляющей руки. Порядок, который всегда поддерживался в доме, когда миссис Уэйнрайт была жива, стал не тот. И теперь все поместье в таком плачевном виде. Не доставляя никому хлопот, Белинда нашла способ, как сделать жизнь инвалида более комфортной. Как и ее бабушка во время болезни, дядя Тадиус тоже почти ничего не ел. Но Белинда тактично, вежливо поговорила на кухне и добилась, чтобы для дяди готовили питательный бульон. Белинда обязательно давала дяде этот бульон во время еды.
Дядя Тадиус, в свою очередь, нежно и старомодно ухаживал за Белиндой и совершенно ее очаровал. Она не замечала, что расцвела как роза от его любви. Главное – она испытывала огромное удовлетворение от того, что он перестал говорить и мечтать о смерти, а даже, наоборот, выразил желание пригласить соседей, чтобы познакомить их со своим племянником и его молодой женой, когда они вернутся после поездки к родителям Энтони.
– Мне будет очень тебя не хватать, дочка, – сказал старик вечером перед отъездом. – Ты принесла свет и тепло снова в этот дом. – Они втроем сидели после обеда в комнате мистера Уэйнрайта, и он повернулся к своему племяннику: – Поздравляю тебя от всей души, мой мальчик. Тебе досталась хорошая жена.
– Спасибо, дядя. С каждым днем я ощущаю это все сильнее, – ответил Энтони.
Мужчины улыбаясь смотрели на Белинду, которая очаровательно вспыхнула, но тут же запротестовала, сказав, что они преувеличивают насчет нее.
– Но это просто невозможно, – галантно ответил мистер Уэйнрайт. – А теперь поцелуйте меня на прощанье, мои дорогие, потому что я немного переутомился после всех этих событий и разных планов. Оставлю-ка я все на завтра и отдохну хорошенько. Если тебе нетрудно, позови моего слугу, Энтони.
Белинда проснулась от того, что кто-то потрогал ее за плечо и позвал по имени.
Она открыла глаза. Еще только едва светало, в комнате царил полумрак. Посмотрев на лицо мужа, Белинда сразу вскочила.
– Что случилось? Дядя Тад?.. Энтони сказал с трудом:
– Да. Он умер. Его лакей только что сказал мне. Наверное, ему стало плохо, и лакей вызвал Моргана. Но дядя был уже мертв, когда Морган вошел в спальню.
Белинда заметила слезы в глазах мужа, обняла его за плечи и прижала крепко к себе.
– О мой дорогой… мне очень жаль. Я… я была уверена, что здоровье дяди улучшилось после того, как мы приехали в Мидоубрук.
– Он заметно поправился, и телом и душой, благодаря твоей заботе и любви к нему, – сказал Энтони, держа ее в своих объятиях. – Но когда я говорил об этом с доктором на днях, он сразу предупредил меня, что здоровье дяди по-прежнему остается очень слабым. Я не стал тревожить тебя раньше времени. Он мог прожить еще долго. И я рад за слуг, что это не случилось в наше отсутствие.
Белинда пробормотала, что она разделяет его чувства.
– У нас будет много дел, – сказал он. – Так что, утри слезы и, прошу тебя, не печалься о дяде Тадиусе. Он сейчас уже со своей Ханной.
16
Декабрь 1815-го, Хэмпшир
Белинда Уэйнрайт сидела в своей гостиной за письменным столом розового дерева и сочиняла письмо своим родителям. Прямо перед ней на столе лежало письмо от ее отца. Он писал, что абсолютно все в Миллгроуве надеются, что они с Энтони приедут к ним на Рождество. Посмотрев на дату, Белинда с трудом могла поверить, что Рождество уже совсем скоро, меньше чем через три недели. Да, этот год в ее жизни был насыщен событиями. Уезжая весной в Сомерсет, Белинда и не думала, что целых девять месяцев не будет дома.
Неожиданная смерть в октябре дяди Тадиуса означала, что Энтони и Белинда должны взять на себя все дела по управлению большим поместьем. Надо было подготовиться к приему родственников, которые вскоре должны были приехать на похороны дяди. И такие заботы легли на их молодые плечи. Но супруги тотчас же нашли взаимопонимание и ту слаженность в работе, которые помогли им достичь, казалось бы, невозможного. Так, по крайней мере, описала их усилия мать Энтони. Она была для молодых надежной опорой в этот трудный период, последовавший за смертью хозяина замка Мидоубрук. Белинда познакомилась и подружилась в это время почти со всей семьей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: