Сильвия Торп - Романтичная леди
- Название:Романтичная леди
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-9524-1342-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сильвия Торп - Романтичная леди краткое содержание
Романтичная и безрассудная Каролайн Крессуэлл помогает своей лучшей подруге сбежать от ненавистного жениха и в решающий момент меняется с ней местами, чтобы ввести в заблуждение слуг и избежать погони. Но обстоятельства складываются так, что спасать приходится ее, а спасителем оказывается Гай Рэйвиншоу…
Романтичная леди - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Гай все еще не сделал свой выбор, когда леди Линли стала вывозить свою третью дочь и ухитрилась, хотя и без особой надежды на успех, представить ее мистеру Рэйвиншоу. Дженнифер, все еще не пришедшая в себя от известия о смерти Роланда, не предпринимала ни малейшей попытки привлечь внимание Гая и именно поэтому заинтересовала его.
Совершенно не подозревая об истинной причине спокойного безразличия мисс Линли и принимая его за внешние признаки безмятежного и нетребовательного нрава, мистер Рэйвиншоу решил, что больше не нуждается в дальнейших поисках невесты.
Ведь не станет же мисс Линли ожидать от него романтичных порывов? Она примет его предложение так, как оно и будет сделано, из чувства долга, сознания своих обязательств и уверенности, что этот брак устраивает их обоих.
Шли дни, приближался назначенный день свадьбы, и мысль о перспективе взять в дом пусть даже покладистую жену, какой, вероятнее всего, должна оказаться в будущем Дженнифер, стала его настойчиво угнетать. Обручившись, они по-прежнему оставались далеки друг для друга, поскольку понятия леди Линли о правилах приличия не допускали их пребывания наедине. Один-единственный раз, когда Гай пригласил свою невесту покататься на лошадях, присутствие конюха позволило им вести лишь безличную светскую беседу. Дженнифер стеснялась таинственного и непостижимого мужчины, которому так скоро предстояло стать ее мужем, а тот не имел ни малейшего понятия, как завоевать ее доверие и симпатию. Оба вздохнули с облегчением, когда прогулка подошла к концу и они могли позволить себе вернуться к привычным занятиям.
Под предлогом необходимости лично проследить за приготовлениями к прибытию молодой жены мистер Рэйвиншоу нашел прибежище в Суссексе, но воспоминание о единственном, не слишком удачном предвестии их будущей совместной жизни не покидало его.
Детство Гай провел в поместье Фэрингс, к которому он был привязан очень сильно по сравнению с другими владениями его семьи, и ему не хотелось сейчас его покидать. В какой-то момент стало очевидно: возвращение в Лондон далее откладывать невозможно. Сознание того, что отъезд из поместья подразумевал приближающийся конец его ничем и никем не ограниченной свободы, изводило Гая, все больше ухудшая и без того не слишком хорошее настроение.
В этом опасном состоянии духа его и застал кузен Пелем. Мистер Рэйвиншоу не слишком обрадовался его появлению, но приветствовал с приличествующей любезностью, хотя не собирался изменять решение отказать тому во всякой дальнейшей помощи. Ни вероятные последствия этого шага для Пелема, ни уверенность, что молодой человек постарается вызвать сочувствие в обществе, обсудив, с кем только представится возможность, жестокосердный поступок своего богатого родственника, нисколько не беспокоили Гая. Тем не менее, этот разговор с младшим кузеном в немалой степени взволновал его. Гай Рэйвиншоу всегда испытывал крайне неприятное чувство, если ему приходилось терпеть неудачу, не важно в чем. И он прекрасно понимал, что в случае с Пелемом он самым печальным образом потерпел крах.
На какое-то время Гай погрузился в эти невеселые мысли, затем нетерпеливо и недовольно передернул плечами и снова принялся разбирать почту.
Младший же мистер Рэйвиншоу тем временем вызвал камердинера и приказал тому упаковывать вещи.
– И не возись с этим весь день, – добавил он раздраженно. – У меня нет никакого желания оставаться в этом доме ни минутой дольше.
Самюэл Мик служил у Пелема достаточно долго, чтобы знать – произнеси он любое слово в ответ, гнев хозяина перекинется уже на него. Поэтому Самюэл только молча поклонился и принялся исполнять приказание, осторожно, по-кошачьему передвигаясь по комнате. Этот худой, бледный человек неопределенного возраста, с узкими плечами, немного сутулящийся, производил впечатление воплощенной услужливости, близкой к холопскому раболепию. На самом же деле Мик был вовсе не тем, кем казался. Исполнительный, далекий от щепетильности, хитрый и коварный махинатор, он в ряде случаев доказывал свою полезность хозяину действиями, не всегда относящимися к числу обычных обязанностей лакея. Полная осведомленность о существующем губительном положении дел своего молодого господина предполагала и знание причины, побудившей Пелема Рэйвиншоу посетить своего богатого родственника. Теперь ему не составило труда сделать неутешительный вывод о неудаче, сопутствовавшей этому визиту. «Прискорбно, – отметил про себя он, – но не столь уж неожиданно». Мистер Мик никогда не был склонен недооценивать Гая Рэйвиншоу и не раз брал на себя смелость предупреждать своего господина, что однажды тот зайдет слишком далеко и терпение его кузена лопнет.
Возвращение в Лондон прошло в том же самом состоянии плохо сдерживаемой ярости. Пелем всю дорогу провел в размышлениях над несправедливостью судьбы, которая выделила ему лишь крохи мирских благ, в то время как осыпала ими Гая сверх всякой меры. Он пытался найти хоть какой-нибудь выход, чтобы восстановить свое положение и одновременно отомстить кузену. Зависть и жалость к себе сменялись настоящим ужасом. Надвигающаяся беда вырисовывалась перед ним во всем ее отвратительном виде, и на этот раз, казалось, не существовало никакого способа, чтобы избежать ее.
По дороге Пелем останавливался пообедать и вернулся в свое жилище, которое снимал на Дюк-стрит, уже ближе к вечеру. Оказавшись снова в Лондоне, он прекратил размышлять о своих неудачах, переоделся и отправился искать развлечений, способных отвлечь его от тяжелых мыслей. В конечном счете эти поиски привели к укромному игорному дому в окрестности Сент-Джеймса, где его радостно встретил, правда, со слегка нетрезвым энтузиазмом, темноволосый молодой человек, лениво развалившийся в кресле у засыпанного картами стола.
– Пел! Где, дьявол тебя побери, ты прятался все эти два дня? Будь я проклят, если уж не начал думать: а не покинул ли он совсем страну?
Пелем рассмеялся и опустился на свободный стул.
– Может, так оно и случится, если удача отвернется от меня. Я ездил в Суссекс, Лин, повидать твоего будущего зятя.
– Неужели? – Сэр Реджинальд Линли метнул на него любопытный взгляд. – Я-то думал, он намеревается возвратиться в Лондон на этой неделе.
– Так оно и есть, но у меня к нему возникло срочное дело, не терпящее отлагательства. – Пелем немного поколебался, но добавил, криво усмехнувшись: – Мне следовало бы пощадить себя, поскольку я, как обычно, наткнулся лишь на проповеди и упреки. Знаешь, Лин, бесспорно, я желаю тебе успеха в установлении близких отношений с этим типом, но вот тебе мой совет: никогда не обращайся к нему за помощью, даже если попадешь в беду.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: