Сильвия Торп - Романтичная леди
- Название:Романтичная леди
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-9524-1342-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сильвия Торп - Романтичная леди краткое содержание
Романтичная и безрассудная Каролайн Крессуэлл помогает своей лучшей подруге сбежать от ненавистного жениха и в решающий момент меняется с ней местами, чтобы ввести в заблуждение слуг и избежать погони. Но обстоятельства складываются так, что спасать приходится ее, а спасителем оказывается Гай Рэйвиншоу…
Романтичная леди - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– И если уж мы заговорили о том, как одеться, – продолжала Каролайн, – не забудь накрыть голову. После подмены я смогу спрятать от случайных взглядов свои волосы. Плащ с капюшоном подошел бы превосходно, если он у тебя найдется.
– Да, у меня есть такой плащ, хотя я не надевала его с тех пор, как приехала в Лондон, – успокоила ее Дженни и добавила, бросив на нее лукавый взгляд: – Он темно-синий, наверняка тебе очень пойдет. А где, ты считаешь, мы должны встретиться?
– Где вы обычно меняете лошадей по дороге в Вестбридж?
– Обычно в Барнете. В «Красном льве».
Каролайн покачала головой:
– Это не подойдет. Тебя там все знают, да и, возможно, Роланда. Зачем нам подвергать себя ненужному риску. Есть небольшая гостиница в миле или около того. Мы с папой однажды останавливались в ней, и, хотя она не бог весть какая, там чисто, и место вполне приличное. Кажется, она называется «Шутовской колпак».
– Я помню! – нетерпеливо перебила ее Дженнифер. – Я проезжала мимо несколько раз и обратила внимание на такое странное название. Притворюсь, что мне нездоровится, как раз где-нибудь на подъезде к этому месту. Неплохое оправдание для незапланированной остановки.
– Превосходно! – удовлетворенно отметила Каролайн. – Теперь надо позвать Агнесс и ввести ее в курс дела.
Горничная довольно убедительно заверила барышень в своей готовности им помочь. Что-то, правда, ее беспокоило, и, когда Каролайн поинтересовалась, не видит ли Агнесс в их плане каких-нибудь просчетов, та, медленно подбирая слова, объяснила:
– Ну, в общем, мисс, я подумала, каково нам-то будет, когда мисс Фаули обнаружит, как мы ее провели. Очень даже возможно, она выгонит нас из дома. Но даже пусть бы уж и выгнала, это лучше, чем держать ответ перед ее милостью и объясняться с ней.
Барышни не подумали о таком развитии событий, но после недолгого размышления Каролайн уверенно пояснила девушке ход дальнейшего развития событий:
– Все достаточно просто! Я найду убежище у миссис Уайльд в Брайтстоун-парке, и вы, Агнесс, можете отправиться туда вместе со мной или в дом вашего отца, это как вы решите сами. Брайтстоун всего в нескольких милях от Вестбриджа, поэтому нам не составит большого труда добраться туда, даже если придется идти пешком.
Успокоенная горничная еще раз подтвердила свои гарантии непоколебимой лояльности и затем ушла, оставив подруг обсуждать план в мельчайших деталях.
Вскоре Каролайн попрощалась с подругой и с легким сердцем направилась к капитану Уайльду сообщить о принятых мерах.
Роланд с сестрой с волнением ожидали ее прихода. Они с некоторой тревогой выслушали обстоятельное изложение плана побега, но, если капитан и был готов без особых сомнений приступить к его реализации, Летишию, оказалось, убедить не так легко.
– Конечно, если Каролайн удастся продержать всех в неведении достаточно долго, ты, Роланд, свои проблемы решишь, – сказала она тревожно, – но как быть с самой Каролайн? Когда слухи обо всей этой авантюре просочатся наружу, а это непременно произойдет, Каролайн не ждет ничего хорошего.
– Ты забываешь, Летти, я вовсе не вращаюсь в светских кругах, – напомнила ей Каролайн, – и не имеет никакого значения, что думает обо мне общество.
– Но даже твоя тетя может не одобрить такой поступок, – заметила миссис Фентон. – Смотри, Каро, если ты позволишь себе участвовать в этой авантюре, твое положение в ее доме может стать просто невыносимым.
Каролайн пожала плечами:
– В таком случае мне придется искать убежище в другом месте. Поверь, я смогу найти выход.
– Так оно и есть, – горячо поддержал ее Роланд. – Мама не раз заверяла тебя, что в Брайтстоуне ты всегда найдешь дом и семью, стоит тебе только захотеть.
Каролайн улыбнулась, но покачала головой:
– Роланд, у вашей мамы нет потребности в компаньонке, пока ваша тетушка живет вместе с нею. Я глубоко признательна кузине Эстер, но мне не стоит принимать от нее такую милость. В моем нынешнем положении я, по крайней мере, вижу, что те небольшие обязанности, которые я способна исполнять, действительно необходимы. Моей тете пришлось бы нанимать гувернантку, если бы я не жила у них.
– И еще компаньонку, и еще горничную, поскольку, я уверена, от тебя требуют выполнять работу за троих, – возмущенно уточнила Летти. – Ох, Каро, как бы я хотела, чтобы ты послушалась маму!
Каролайн покачала головой, и Летишия укоризненно добавила:
– Очень хорошо, тогда скажи мне: как ты предполагаешь объяснить тете свое отсутствие в течение нескольких дней?
– Да, мне придется найти какое-нибудь оправдание для тети Лиззи, – согласилась Каролайн. – Я думала об этом, пока добиралась сюда с Маунт-стрит. А что, если твоей маме и твоей тете Эмилии станет вдруг нехорошо, они как бы заболеют, и ваш папа пошлет за мной с просьбой ненадолго перебраться к ним. Ты в это время как бы покинешь Лондон, и Роланд, который совсем растеряется от случившегося, тоже попросит и даже отвезет меня в Брайтстоун, что и объяснит мой отъезд в его обществе.
– Но я же в Лондоне! – озадаченно воскликнула Летишия.
– Да, но тетя Лиззи этого не узнает, – объяснила Каролайн. – Не забивай себе голову пустяками, Летти! Тебе будет о чем побеспокоиться, поскольку я вынуждена поручить тебе обеспечение подходящей маскировки. Слушай, а если мне превратиться в очень старую даму? Да, именно это и надо! Я буду твоей бабушкой, Роланд, постарайся оказывать мне должное уважение.
Какое-то время обсуждали детали костюма, о котором предстояло позаботиться миссис Летишии Фентон, причем ее, в противоположность повеселевшим Каролайн и капитану Роланду Уайльду, мучили нехорошие предчувствия.
Когда Каролайн встала и собралась уходить, Летишия не смогла скрыть своей тревоги:
– Может, ты, по крайней мере, пообещаешь мне кое-что? Если, как я опасаюсь, эта авантюра полностью лишит тебя расположения твоей тети, ты примешь предложение мамы и переберешься в Брайтстоун?
Каролайн отрицательно покачала головой.
– Нет, Летти, я не стану обещать ничего подобного, но тебе не следует волноваться обо мне. Я еще не говорила никому, поскольку окончательно не приняла решение, но я могу очень скоро оставить кров дяди и зажить своим собственным домом. – Она поколебалась мгновение и добавила уже с некоторым вызовом: – Мистер Гораций Фиркин был так любезен, что сделал мне предложение.
Брат и сестра смотрели на нее, не мигая. Роланд беспомощно поинтересовался:
– Кто, черт побери, этот Гораций Фиркин?
– Очень достойный человек, старый друг моей тетушки, – медленно натягивая и затем разглаживая на руках перчатки, ответила Каролайн. Казалось, она полностью отдалась этому занятию и не могла оторвать взгляд от рук, даже чтобы посмотреть на своих друзей. – Безусловно, ему уже за шестьдесят, и он тяжело страдает от ревматизма, но он весьма успешно ведет дела в розничной торговле хлебом и фуражом, поэтому я буду совсем неплохо устроена в этом мире.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: