Луи Бриньон - Наказание сватьбой
- Название:Наказание сватьбой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луи Бриньон - Наказание сватьбой краткое содержание
Действие происходит в середине XV века во Франции. История красавца графа, который слывет сердцеедом и страдает излишним вниманием к чужим женам. Его дядя, герцог Бурбонский, пытается женить скандально известного племянника. Однако все эти попытки не имеют успеха. Наблюдая за тем, с какой изощренной хитростью жены изменяют своим мужьям, граф де Сансер принимает твердое решение навсегда отказаться от брака. Король Франции, возмущенный подобным поведением, а более всего последней выходкой графа, принимает решение изгнать его. Однако брат короля, герцог Орлеанский, неожиданно встает на сторону графа. Он предлагает королю другое решение…
Наказание сватьбой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В доме была всего лишь одна комната. Все здесь напоминало о страшной нищете обитателей этого места. Почувствовав смрадный запах, Луи на мгновение задержал дыхание. В комнате находилось всего одно окно, возле которого стояла единственная кровать. На ней лежала молодая женщина в платье из грубого полотна. Четверо маленьких детей возились неподалеку. В углу сидела сморщенная старуха. Взгляд ее пронзительных глаз был направлен на Луи. Луи подошел к почти сгнившему столу и, развязав мешок, выложил все припасы на стол. Дети, увидев хлеб, сыр, мясо, наперегонки бросились к столу. Оставив детей разбираться с едой, Луи подошел к старухе и, вынув из кармана несколько монет, вручил ей.
- Купишь дочери лекарства, - сказал он.
Та молча приняла деньги. Луп подошел к женщине и потрогал ее лоб. На его лице появилось удовлетворенное выражение.
-Лихорадка отсутствует. Даст бог, твоя дочь перенесет болезнь.
Старуха не произнесла ни единого слова.
Оставив их, Луи вышел. Возле его коня толпились крестьяне: мужчины и женщины.
- Да благослови бог вашу светлость! - наперебой раздались голоса.
Луи улыбался всем, чувствуя себя счастливым от этих простых слов.
- Староста, - обратился он к одному пожилому мужчине.
Тот подошел, низко кланяясь.
- Впредь сообщай обо всех жителях, которые нуждаются в помощи. И сами их не оставляйте, помогайте, кто чем может. Я буду навещать вашу деревню, равно как и все остальные. Те из вас, которые лишены кормильцев и голодают, могут рассчитывать на мою помощь. Я не позволю никому на моих землях голодать! -Луи прервал поток благодарностей и продолжал, - но это вовсе не значит, что вы должны отлынивать от работы. Будьте усердны и трудолюбивы, а в остальном положитесь на меня. Увидимся еще!
Луи сел на коня и под благодарности и благословения окружающих покинул деревню.
Пока Луи путешествовал по окрестностям, в замок к Диманшу, который занимался одеждой своего хозяина, вошла юная деревенская девушка.
- Здравствуйте, я Катерина, - смущаясь, представилась она.
Диманш подозрительно оглядел девушку с головы до ног и, видимо, оставшись чем-то недовольным, неодобрительно покачал головой.
- Иди за мной.
Катерина молча последовала за Диманшем. Они прошли через довольно обширный холл и поднялись на второй этаж, где находились покои Луи. Диманш настежь отворил большую дверь и впустил Катерину внутрь. Она увидела большую комнату. Пол был устлан шкурами животных, на стене висело холодное оружие. Большая кровать с широким пологом, стол, заваленный письмами, перо с чернильницей. Второй стол, поменьше, стоял возле кровати. Несколько светильников: один - на столе. Одежда в беспорядке разбросана по комнате.
Над ухом Катерины раздался ворчливый голос Ди-манша:
- Признаюсь, девка, мне не по душе приказания графа, ты, конечно, будешь убирать его комнату, но надеюсь, у тебя хватит ума не запрыгнуть к нему в постель?
Увидев лицо девушки, Диманш простонал:
- Да ты только и мечтаешь об этом!
Катерине нечего было ответить. Все чувства на ее лице ясно читались. Тяжело вздохнув, Диманш оставил ее прибираться в комнате.
Луп вернулся домой поздно вечером. Он весь день провел в седле и очень устал. Немного освежило вечернее купание. Странно, но он изменил свою привычку купаться днем. Почему-то его беспокоило то обстоятельство, что его увидят во время купания. Как всегда в столовой его ждал сытный ужин. Но кроме Диманша возле стола на сей раз присутствовала Катерина.
- Рад тебя видеть, Катерина, - Луп улыбнулся ей, садясь за стол.
- Я тоже, монсеньор! - пролепетала обрадованная девушка.
- А меня ты, похоже, не рад видеть?
- Когда ты перестанешь ворчать, Дпманш? Тяжело вздохнув, Луи принялся за еду, временами
прерывая ее, чтобы задать Катерине интересующие его вопросы. Время ужина пролетело незаметно. Катерина не сводила взгляда с Луи, и он хорошо это видел.
- Отличный ужин, - похвалив еду, он встал из-за стола. - Я на конюшню, Диманш.
- Снова будешь ночевать на конюшне? - недовольно спросил Диманш. - У тебя появилась странная привычка.
- Мне просто нравится запах сена. И перестань, наконец, ворчать, иначе ночью мне приснятся кошмары.
- Вы не подниметесь в ваши покои? - упавшим голосом спросила расстроенная Катерина.
- Она весь день старалась, думала, ты оценишь ее старания, но она ошибалась.
- Ты, вероятно, себя имеешь в виду? - Луи широко улыбнулся Диманшу
Тот только махнул рукой и вышел. Луи решил не расстраивать Катерину. Он поднялся в свои покои и смог сам убедиться в том, что все сделано Катериной на славу. Комната просто блестела от чистоты. Луи все время нахваливал Катерину, которая буквально расцветала от его слов. После осмотра Луи пожелал ей спокойной ночи и направился в конюшню. Там в одном из углов лежала большая охапка сена. Луп специально распорядился поместить ее сюда. Комната казалась ему душной, а здесь он всегда засыпал, вдыхая ароматный запах сена и мечтая о Генриетте. И сейчас он, сбросив сапоги и расстегнув рубашку, забрался на сено и растянулся во весь рост.
Оставшись один, он погрузился в свои мысли, главной из которых была одна - а не ошибся ли он, посмеявшись над Генриеттой, наговорив ей грубости? Ведь она может просто проигнорировать случившееся или просто не захотеть отомстить. Нет! Насколько Луи знал непокорный нрав Генриетты, она не оставит его без заслуженного наказания. Принимая во внимание ее оскорбленное самолюбие и чувства, которые она -Луи не сомневался - питает к нему, Генриетта должна приехать. Он все правильно рассчитал, она приедет отомстить ему, только когда это произойдет? И рассказал ли герцог Орлеанский о мнимом условии короля?
Эти вопросы мучили Луи, и временами он терял уверенность в правильности выбранного им пути для покорения Генриетты. Не раз за эти дни он порывался послать все к черту и поехать в Орлеан, броситься на колени перед Генриеттой, признаться в своих чувствах и покаяться. Лишь сознание того, что такой поступок может привести к неприемлемым для него последствиям, а именно к холодности Генриетты, останавливало его.
- Нет, она сама должна осознать свою любовь ко мне. Скажи ей это я или кто-нибудь другой, она ответит, что это ложь.
Сколько он прилагает усилий для того, чтобы жениться на Генриетте, но она, безусловно, заслуживает их. Он будет обладать ею, и очень скоро. Следует набраться терпения и еще раз терпения. Она сама приедет к нему, сама.
Луп не знал, когда, но не сомневался, что это произойдет.
Он уже начал засыпать, когда услышал шорох возле себя.
- Кто здесь? - негромко спросил Луи, вглядываясь в темноту.
- Я, - раздался робкий голос.
- Катерина? Что ты здесь делаешь?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: