LibKing » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Анна Кэмпбелл - Блародство и страсть

Анна Кэмпбелл - Блародство и страсть

Тут можно читать онлайн Анна Кэмпбелл - Блародство и страсть - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Анна Кэмпбелл - Блародство и страсть

Анна Кэмпбелл - Блародство и страсть краткое содержание

Блародство и страсть - описание и краткое содержание, автор Анна Кэмпбелл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Прекрасная молодая вдова Грейс Паджет похищена и доставлена в мрачное имение, затерянное в сельской глуши. Там ей под страхом смерти приказывают исполнять любые желания загадочного узника.

Узником оказался лорд Шин, который вовсе не намерен пользоваться беспомощным положением Грейс. Он добр и приветлив с ней и не собирается посягать на ее честь, хотя буквально сходит с ума от страсти.

В сердце Грейс просыпается сначала благодарность, затем доверие, а потом и любовь. Подлинная, пламенная любовь, какой ей не довелось узнать в коротком и несчастливом браке…

Блародство и страсть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Блародство и страсть - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Кэмпбелл
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Скоро с него снимут кандалы и разрешат поспать несколько часов на столе на веранде. Правда, снова привяжут. И так повторялось каждый день после побега Грейс.

А Грейс, выходит, все-таки спаслась, думал Мэтью. Но лорд Джон по-прежнему искал ее, хотя с момента ее исчезновения прошло уже много времени.

Мысль о том, что Грейс на свободе, поддерживала в Мэтью жизнь и присутствие духа, несмотря на все происходящее с ним. Ее не смогли найти даже легендарные сыщики уголовного полицейского суда.

– Ты просто дурак, мой дорогой мальчик, – изрек лорд Джон из своего кресла, стоящего напротив Мэтью. В его голосе ощущалось нечто холодное и безжизненное. Дядя снова кутался в меховое пальто, хотя в доме топили, а все окна были плотно закрыты. На Мэтью же были только рубашка и легкие брюки, и все равно ему было очень жарко.

Вот уже четыре месяца он задыхался в удушливой атмосфере. И только утром и вечером, когда его ненадолго выводили в сад, он мог подышать свежим воздухом. Три раза в день его кормили, и он послушно ел, хотя аппетита у него никогда не было. Мэтью должен был поддерживать в себе жизнь любой ценой, так как дал обещание Грейс прожить шесть месяцев. И вот теперь он сдерживал это обещание. Оставалось только восемь недель и два дня, и после этого он, наконец, убьет своего дядю. Что произойдет потом, Мэтью не волновало.

– Эта шлюха давно забыла тебя, у нее уже есть о ком позаботиться. – Лорд Джон сложил руки на набалдашнике трости. – Она прехорошенькая. Настоящий персик. Когда мы найдем ее, я попробую ее сам, а потом дам Файли, Монксу и всем остальным своим людям. – Дядя слегка запрокинул голову, и в его ледяных глазах появилась дымка мечтательности. – Возможно, я позволю тебе посмотреть. Чтобы освежить твою память. Может быть, даже ты получишь свой лакомый кусочек, прежде чем я отправлю ее в лучший мир.

По своему опыту Мэтью знал, что таким образом его дядя мог развлекаться часами. Без сомнения, это ему доставляло удовольствие.

– Но мы можем сделать и по-другому, дорогой племянник. – Дядя вытянул одну руку вперед и самым внимательным образом стал изучать свои ногти. – Скажи, где она, и я распоряжусь доставить ее прямо к тебе в постель.

– Я не знаю, где она, – в сотый раз проговорил Мэтью, хотя прекрасно понимал, что нет никакого смысла повторять эту фразу.

За стеной послышалось какое-то шевеление, а потом шаги. Это, по всей видимости, пришли охранники, чтобы узнать у лорда Джона, не нужно ли ему чего. В последнее время он не часто прибегал к услугам Файли и Монкса, и они скучали, слоняясь без дела.

Когда открылась дверь на веранду, Мэтью даже не повернул головы, лишь торопливо втянул глоток свежего воздуха.

– Немедленно освободите этого человека!

От неожиданности Мэтью чуть не подскочил на месте.

Что все это значит? Он тряхнул головой, поморгал, снова посмотрел на входящих в комнату людей. Нет, они не исчезли, это не было видением. Мэтью нахмурился – он все никак не мог прийти в себя от удивления.

Но что это за хрупкая женская фигурка там, у двери позади двух мужчин? Она казалась такой знакомой… И этот запах жасмина… Его ни с чем невозможно спутать.

Грейс…

Черт, черт, черт.

С неподдельным ужасом Мэтью смотрел на женщину, которая молча смотрела на него. На лице ее была маска.

– Ты жив. Ты жив. – Эти слова она шептала совсем тихо, словно повторяла про себя молитву. Глаза Грейс светились радостью.

Как бы и ему хотелось почувствовать такую же радость.

– Что, черт возьми, ты делаешь здесь? – в отчаянии воскликнул Мэтью. Как она могла подвергать себя такой опасности? Чего же ради он мучился столько дней, недель и месяцев?

Грейс шагнула к Мэтью и опустила руку ему на плечо. Прикосновение ее руки было настоящим благословением. Она была рядом, и от этого Мэтью сразу сделалось хорошо. Но почему она здесь? Она должна немедленно уйти отсюда.

– Грейс, почему…

Она чуть наклонилась к нему и мягко проговорила:

– Я вернулась, чтобы спасти тебя. Смотри. – Грейс показала Мэтью на дверь – в комнату вошли еще несколько человек, и на веранде вдруг стало тесно. Но лорд Шин видел перед собой только Грейс.

Вооруженные люди герцога Кермонда втолкнули в комнату Монкса и Файли и заставили их встать к стене. Файли сильно дрожал, и было видно, что от страха у него просто подкашиваются ноги. Из угла рта у него текла струйка крови, которую он тут же размазывал рукавом по лицу. Монкс закрывал лицо руками и отворачивался в сторону.

Мэтью рассматривал пожилого джентльмена с вытянутым худым лицом и седыми волосами, и что-то ему в этом человеке казалось до боли знакомым. В нем было что-то от Грейс. Рядом с ним стоял другой мужчина, высокий, статный; его вид мгновенно внушал уважение и даже некоторый страх. И этот человек тоже как-то отдаленно напоминал Грейс. Чуть дальше, за спинами этих двух джентльменов, стояли еще два человека. По всему было видно, что это врачи.

– Ваша светлость? – Лорд Джон вскочил с кресла как ужаленный. – Что все это означает, позвольте вас спросить?

– Это означает, что мы пришли освободить лорда Шина, – сказал герцог.

Уже успев прийти в себя после шока, лорд Джон расправил плечи и гордо приподнял подбородок:

– Вы не имеете права находиться здесь. Лорд Кермонд Уиндхерст, я протестую против вашего вторжения.

Мэтью с удивлением наблюдал за происходящим. Значит, это граф Уиндхерст собственной персоной? Он родственник Грейс? Да, Грейс упоминала, что происходит из благородной семьи. Но эти люди принадлежали к кругу самых знатных семейств Англии.

– Можете протестовать сколько вам заблагорассудится. – Герцог посмотрел на Файли и Монкса: – Я приказываю освободить лорда Шина.

Файли вытащил из кармана ключ и заковылял к Мэтью и Грейс. Когда он наклонился к кандалам, в нос Мэтью ударил резкий запах пота и гнилых зубов. По его телу пробежала дрожь отвращения. Грейс тоже отпрянула назад и прижала ко рту ладонь.

Когда с Мэтью сняли кандалы, он сразу же попытался подняться, но его ноги оказались такими слабыми, что не могли даже выдержать вес тела. Мэтью покачнулся и оперся о плечо Грейс, голова у него закружилась, перед глазами все поплыло.

– Мужайтесь, друг мой, – пробормотал Уиндхерст и шагнул к Мэтью, чтобы тоже поддержать его.

Мэтью с удивлением посмотрел на графа. Раньше он никогда не встречал этого человека. Почему же он проявлял такую заботливость, почему вмешивался в его судьбу? Пока у Мэтью не было ответа на этот вопрос.

– О, Мэтью, что они с тобой сделали? – сдавленным голосом пробормотала Грейс.

– Миледи, вы обещали хранить молчание, – коротко сказал герцог.

Мэтью окинул взглядом Грейс. Как ему хотелось поцеловать ее в губы, скрывавшиеся под черной маской, как хотелось бесконечно долго смотреть в ее глаза. Но почему она должна молчать? Почему на ней эта маска? Кем приходятся ей эти люди?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Кэмпбелл читать все книги автора по порядку

Анна Кэмпбелл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Блародство и страсть отзывы


Отзывы читателей о книге Блародство и страсть, автор: Анна Кэмпбелл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img