Элизабет Хойт - Принц-леопард (допереведенный вариант)

Тут можно читать онлайн Элизабет Хойт - Принц-леопард (допереведенный вариант) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Мир книги, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Элизабет Хойт - Принц-леопард (допереведенный вариант) краткое содержание

Принц-леопард (допереведенный вариант) - описание и краткое содержание, автор Элизабет Хойт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Книга допереведена. Допереведенный и исправленный текст (смысловые ошибки) выделены курсивом.

***

Единственное, чего не может позволить себе леди – полюбить собственного слугу…

Состоятельная леди Джорджина Мейтленд не стремится к замужеству. Ее поместьем управляет толковый слуга Гарри Пай. Но, приглядевшись к нему повнимательнее, Джорджина почувствовала, что имеет дело не просто со слугой, а с мужчиной. Гарри, в свою очередь, тоже очарован хозяйкой. Таких, как она, независимых, лишенных предрассудков и… мечтающих о его объятиях, он еще не встречал. Но вскоре влюбленные оказываются в опасности. В графстве убито несколько фермеров. Местные жители уверены, что преступник – Гарри. И Джорджине остается только бороться, чтобы уберечь Гарри от виселицы… не упуская ни ночи любви…

***

Любовь не знает сословий и не выбирает времени и места. Она приходит, когда ее меньше всего ждешь.
У молодой, красивой, богатой Джорджины нет мужа, но есть управляющий Гарри, при первом же взгляде на которого становится понятно, что он очень волнующий мужчина. Немногословный, сдержанный, с изумрудно - зелеными глазами. И с этим красавцем Джорджина вынуждена провести ночь в сторожке лесника, когда у них ломается карета. Гарри тоже никогда не встречал такой красивой, независимой женщины и потому влюбился. Однако он прекрасно осознает, что люди могут его неправильно понять и обвинить в охоте за миллионами...

Историко-романтический роман, сплав сказки с действительностью, детская мечта о волшебстве, воплощенная во взрослом мире страсти.

Принц-леопард (допереведенный вариант) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Принц-леопард (допереведенный вариант) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Хойт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ух, ты, это здорово, Бенни, как раз подойдет фигурки вырезать.

Чем они с Бенни еще занимались в тот день, он уже не мог вспомнить. Наверное, как обычно, катались на своих пони. Может, удили рыбу. Потом страшно голодные пришли домой. Обычно именно так и проходили в то время их дни. Да сейчас это и неважно. А на следующий день отец Гарри обнаружил, что мать спит с Грэнвилем.

Гарри поднял голову и посмотрел в глаза Беннета – такие же зеленые, как и его собственные.

– С тех пор я его больше не снимал, – Беннет прикоснулся рукой к кулону.

Гарри кивнул и на мгновение отвернулся.

– Еще до своего ареста я начал расспрашивать людей, наводить справки. На прошлой неделе после небольшого перерыва я продолжил свои расспросы – тайно, конечно, чтобы твой отец не выследил меня. – Гарри повернул голову и снова посмотрел на Беннета, теперь уже полностью контролируя свои эмоции. – Почти никто ничего не видел и не знает, но ведь тех, кто ненавидит твоего отца, не считая меня, очень много.

– Таких наберется полстраны, не меньше.

На сарказм в голосе Беннета Гарри никак не отреагировал.

– Я подумал, что стоит поспрашивать о более давних временах.

Брови Беннета поползли вверх.

– Слушай, а как насчет твоей няни? Она ведь еще жива, а?

– Старушка Элис Хамбольт? – зевнув, сказал Беннет. – Да, она жива. Когда я вернулся, то первым делом заехал к ней. Ты прав, она наверняка что-то помнит, она много чего знает. Такая тихоня, всегда все подмечала.

– Вот и отлично, – Гарри встал с кровати, – Тогда следует ее расспросить. Составишь мне компанию?

– Что, прямо сейчас?

Гарри ухмыльнулся. Он и забыл, как это весело – подначивать Беннета.

– Думаю, стоит все же дождаться рассвета, – глухо ответил он, – но если ты готов, то можно отправиться в путь немедленно.

– Нет, действительно лучше дождемся рассвета, – проговорил Беннет. – Не думаю, что ты согласишься ждать меня до девяти.

Гарри поднял голову.

– Нет, понятное дело, нет… – Беннет снова зевнул, да так, что едва не вывернул челюсть. – Ну, тогда встретимся прямо у домика няни, ладно?

– Я тоже пойду с вами, – вдруг произнес со своего тюфяка Уилл.

Гарри и Беннет одновременно повернули головы в сторону паренька. Они почти забыли о его существовании. Беннет удивленно поднял бровь, посмотрел на Гарри, но промолчал.

– Так и быть, пошли с нами, – наконец проговорил Гарри.

– У меня для тебя кое-что есть, – ответил на это мальчик.

Он пошарил под подушкой и вытащил оттуда замотанный в тряпку длинный тонкий предмет. Протянул его на вытянутой ладони. Открыв сверток, Гарри увидел свой нож, заботливо вычищенный и смазанный.

– Я нашел его в воде той ночью, – пояснил Уилл, – после того как тебя увезли. И сохранил. Видишь, он снова готов к работе.

Такой длинной речи из уст паренька Гарри еще ни разу не слышал.

– Ты отличный парень, Уилл, – улыбнулся Гарри.

***

Джордж осторожно дотронулась до лежащей на подушке маленькой фигурки лебедя. Это уже вторая таинственным образом принесенная Гарри резная игрушка. Первой здесь появилась скачущая лошадка. Прошло уже семь дней с тех пор, как Гарри покинул ее, но, по крайней мере, он бродит где-то неподалеку, и точно не уехал из Йоркшира. Он тайком оставлял на ее кровати эти милые резные фигурки.

– Что, принес еще одну, госпожа? – спросила Тигли. Она наводила в комнате порядок, развешивая вещи и собирая одежду в стирку.

– Да, – ответила Джордж, взяв лебедя в руки.

После неожиданного появления первой фигурки она расспросила всех слуг в доме. Но никто не видел, ни как Гарри появился, ни как он выходил из дома. Даже праздно слоняющийся повсюду Оскар и тот ничего подозрительного не заметил. Тони довольно быстро уехал в Лондон. Оскар остался – по его словам, для того, чтобы сестрички не скучали тут в одиночестве, но Джордж подозревала, что он еще и скрывался здесь, в Уолдсли, от своих неумолимых лондонских кредиторов.

– Очень романтичный подарок сделал вам мистер Пай, – вздохнула Тигли.

– Этот подарок меня раздражает, – Джордж поморщила носик и бережно поставила маленького лебедя на туалетный столик рядом с лошадкой.

– Подарок хоть и романтичный, но вас раздражает, госпожа, это я заметила, – согласилась Тигли.

Служанка подошла поближе к Джордж, положила ей руки на плечи и попросила пересесть в кресло у туалетного столика. Взяла гребень с серебряной ручкой и принялась расчесывать густые волосы госпожи. Начала с самых кончиков, продвигаясь, все выше, к корням. Джордж прикрыла глаза.

– Если не возражаете, госпожа, я скажу вам, что думаю по этому поводу. Мужчины ведь видят все совсем по-другому.

– Я каждый раз с ужасом вспоминаю, что мистера Пая еще в детстве бросили на произвол судьбы. – Джордж сильнее зажмурила глаза. – Но почему он не хочет сейчас вернуться ко мне?

– Трудно сказать, моя госпожа. – Волосы почти распутались, и Тигли свободно водила гребнем от макушки до самых кончиков.

Джордж удовлетворенно вздохнула.

– Но ведь он где-то здесь, госпожа, он никуда не ушел из Йоркшира, верно? – сказала служанка.

– М-м-м. – Джордж повернула голову так, чтобы Тигли могла расчесать волосы сбоку.

– Вы сами говорили, госпожа, что он очень сильно хочет уехать, но, видите, он остался. – Служанка принялась за новые пряди. – Ответ напрашивается сам собой. Значит, его что-то держит здесь.

– Ты говоришь загадками, я сейчас слишком устала, чтобы разгадывать их.

– Я хочу сказать, что, скорее всего, он просто не может от вас уехать, госпожа, – Тигли закрепила гребень и принялась укладывать длинные волосы Джордж.

– Очень мне много радости оттого, что он не хочет от меня уезжать, но и приходить ко мне тоже не особенно стремится. – Джордж посмотрела на себя в зеркало.

– Думаю, он очень скоро вернется сюда. – Служанка завязала на гребне ленту и склонилась к своей госпоже, чтобы встретиться с ней взглядом. – А когда он придет – я скажу все, что думаю, если вы позволите, моя госпожа, – так вот, когда он придет, вам надо ему прямо сказать, госпожа, как сильно вы ждали его все это время.

Джордж вспыхнула. Она понадеялась, что Тигли этого не заметит, но тут же вспомнила, что служанка всегда и все примечала, на то она и служанка.

– Никто точно не знает, придет он или нет.

– Это, конечно, совершенно верно. Но вы всегда все делаете правильно, госпожа, всегда… – Тигли таинственно и немного старомодно посмотрела на Джордж: – Спокойной ночи, госпожа.

И вышла из комнаты.

Джордж вздохнула и закрыла лицо руками. Как ей хотелось, чтобы Тигли оказалась права насчет Гарри. Потому что если он затянет с возвращением, ей уже незачем будет говорить ему, как она его ждала.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизабет Хойт читать все книги автора по порядку

Элизабет Хойт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Принц-леопард (допереведенный вариант) отзывы


Отзывы читателей о книге Принц-леопард (допереведенный вариант), автор: Элизабет Хойт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x