Гейл Мэлин - Любовь и долг

Тут можно читать онлайн Гейл Мэлин - Любовь и долг - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Гейл Мэлин - Любовь и долг краткое содержание

Любовь и долг - описание и краткое содержание, автор Гейл Мэлин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Любовь и долг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Любовь и долг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гейл Мэлин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Как вы считаете, надо ли мне будет надеть траур?

Элена не сразу сообразила, что Дезирэ имеет в виду их прием. Последующий разговор был посвящен обсуждению животрепещущей проблеме моды. А потом Элена неожиданно сказала:

— Я хочу, чтобы все прошло как следует, потому что это будет мой последний выход в свет.

— Рафаэль говорил мне, что вы хотите стать монахиней.

— Да, я собираюсь уйти в монастырь во Фриасе.

— Как? Вы не останетесь в Мадриде?

— Здесь много хороших монастырей, но монастырь во Фриасе особенный. Фриас — один из самых древних городов Кастилии. Он находится в горах, в самом центре земель Лос-Веласко.

Когда Элена вскользь упомянула, что герцог фриасский был одним из ее кузенов, Дезирэ поняла, что Рафаэль де Веласко никогда не снизойдет до такой плебейки, как она.

Прошлой ночью она пришла к неутешительному заключению, что любовь не подчиняется никаким приказам, и, стало быть, она не может приказать себе не любить Рафаэля. Единственное, что ей остается, — это запрятать свою любовь поглубже и отгородиться щитом гордости и неприступности.

Конечно, ей будет легче, если она перестанет видеться с ним наедине. Но в обществе ей придется с ним встречаться во избежание слухов — ее ведь все считают другом семьи.

Она намеревалась сказать Элене, что передумала и не придет к ним на прием. Но в этот момент доложили о приходе еще одного визитера. Это был духовник Элены, и Дезирэ поспешила откланяться.

— Я надеюсь, — сказала она на прощание, — что мы сможем встретиться еще раз до приема. Завтра утром я буду дома. Приходите, если сможете выбраться. Я буду очень рада.

Когда она вышла из затемненного дома во двор, яркий солнечный свет ослепил ее, и она не сразу сообразила, что это не Росита стоит возле фонтана. К тому времени, когда она поняла свою ошибку, Рафаэль уже был рядом и, взяв ее руку, склонился над ней для поцелуя.

Сознавая, что их могут увидеть из окна, она с трудом удержалась, чтобы не отдернуть руку.

— Я надеялся вернуться до того, как вы уйдете, — тихо произнес он, все еще не отпуская ее руку. Дезирэ лишь пожала плечами, хотя ее сердце дрогнуло. — Вы все еще на меня сердитесь.

Его прямота озадачила ее, но она не нашлась, что ответить. Он отпустил ее руку.

— У меня не было намерения вас расстраивать. Я хочу, чтобы вы были счастливы. — По его глазам она поняла, что он говорит вполне искренно. — Может быть, вы вернетесь? Мне надо кое-что с вами обсудить.

— Чтобы я была счастлива, Рафаэль де Веласко, — сказала она, чуть задыхаясь, — мне следовало бы с самого начала держаться от вас подальше.

Дезирэ очень скоро поняла, что забыть о Рафаэле будет нелегко. Ей показалось, что все, кто приходил к ней с визитом на следующее утро, не желали говорить ни о ком другом, кроме Рафаэля. Несколько офицерских жен, надеясь заручиться дружбой с человеком, к мнению которого прислушивается сам король, очень интересовались привычками высокого, красивого гранда. Они приставали к Дезирэ с расспросами, пытаясь определить, насколько хорошо она с ним знакома.

Не успела Дезирэ прийти в себя после нашествия этих женщин, как явились несколько дам, с которыми она познакомилась на приеме у короля. Очень скоро выяснилось, что все они были заинтригованы идеей Рафаэля устроить у себя прием.

Даже прибывший позже всех Арман Эврард заговорил о том же.

— Вас тоже пригласили, месье? — удивилась Дезирэ. — Я не знала, что вы знакомы с доном Рафаэлем.

— А я и незнаком, — весело откликнулся майор. — Но он пригласил всех высших офицеров, не занятых на службе в тот вечер. Говорят, что будут подавать только самое лучшее шампанское! А еще я слыхал, что он из богатой семьи и к тому же сторонник французов.

Дезирэ не стала его разубеждать. Она была слишком многим обязана Рафаэлю. К тому же ей надоело обсуждать человека, которого она хотела забыть.

— Я уверена, что вечер будет приятным, но надеюсь, вы пришли не только за тем, чтобы говорить о Рафаэле де Веласко, майор.

Майор был явно поражен резкостью ее тона, и Дезирэ поспешила сгладить впечатление.

— Извините. От такого количества визитеров у меня разболелась голова.

В общем-то, это было правдой. После еще одной бессонной ночи в голове у нее все перепуталось. Хоть бы Элена приехала с визитом, подумала она. Тогда, возможно, она примет окончательное решение, идти ей на прием в дом Рафаэля или нет.

— Вы действительно немного бледны. — Арман взглянул на Дезирэ с сочувствием. — Может, мне зайти в другой раз? Я ведь появился только для того, чтобы засвидетельствовать свое почтение. Никаких новых сведений о вашем брате у меня пока нет.

— Нет, не уходите, — попросила она и, чувствуя, что вела себя невежливо, заставила майора выпить бокал шерри.

— Надо признаться, у меня есть и другая причина. Я хотел убедить вас пойти со мной завтра вечером в театр. Вы говорили, что любите театр, а я с удовольствием бы вас сопровождал.

Не было никакого сомнения в том, что майор решил за ней приударить. Это привело Дезирэ в смятение.

— Завтра дают французскую пьесу. — Он увидел, что Дезирэ оживилась, и улыбнулся. — Мы могли бы поужинать после спектакля. Я знаю один неплохой ресторан.

— Вы очень добры, месье…

— Ах, пожалуйста, зовите меня Арман! Учитывая обстоятельства, мы можем не соблюдать формальности.

Дезирэ была в нерешительности. Ей не хотелось обижать Армана, но и поощрять его ухаживания она не станет. Даже если бы она не была влюблена в Рафаэля, ей просто не нравился такой тип мужчины.

— Согласна. А вы зовите меня Дезирэ. Но я не уверена, что могу появиться в общественном месте. Я все еще ношу траур.

— Но вы же пойдете на прием к Веласко? — Судя по капризному тону, майор был обижен.

— Но это частный дом…

— Ну да, частный, однако туда съедется полМадрида. — Он кисло улыбнулся. И Дезирэ окончательно решила, что пойдет на прием.

— Его дают мои друзья. К тому же вряд ли такой прием можно сравнить с театром.

Майор, будучи человеком неглупым, понял, что надо отступить.

— Простите меня. Я не предполагал вынуждать вас вести себя против приличий.

— Не извиняйтесь. Мне просто не хочется стать причиной сплетен. Я живу одна, а люди склонны это осуждать.

— Я понимаю. Но не согласитесь ли вы хотя бы поужинать со мной? Я уверен, вреда от этого не будет. Разве вам не одиноко? Вы познакомились со многими людьми с тех пор, как приехали, но мы оба французы, оба иностранцы в чужой стране. Почему бы нам не составить друг другу компанию. Я рад служить вам, но вы оказали бы мне честь, согласившись стать моим другом. — Он засмеялся немного громче, чем было необходимо. — Как знать, может со временем вы станете относиться ко мне с тем же восхищением, с каким я отношусь к вам.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гейл Мэлин читать все книги автора по порядку

Гейл Мэлин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовь и долг отзывы


Отзывы читателей о книге Любовь и долг, автор: Гейл Мэлин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x