Лиза Клейпас - Несмотря ни на что
- Название:Несмотря ни на что
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиза Клейпас - Несмотря ни на что краткое содержание
Лиза Клейпас / Lisa Kleypas
Несмотря ни на что
Рассказ входит в сборник "Where's My Hero"
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Перевод: Damaris
Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151
Несмотря ни на что - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
-Лучше я сойду с ума с тобой, чем останусь нормальным без тебя.
В тот самый момент, когда Джейк и Лидия вышли из винного подвала, рядом с ними материализовался лакей и передал сообщение, что мистер Кравен желает говорить с мистером Линли в библиотеке. И немедленно.
-Да, много времени то не заняло, - пробормотал Джейк, имея в виду дворецкого, который, не отклоняясь от курса, побежал прямиком к Дереку.
Лидия насмешливо хмыкнула:
-Ну, пока ты будешь обсуждать все подробности с папой, я пойду, найду лорда Рэя. Черт, как я объясню ему все это?
-Подожди, пока я разберусь с твоим отцом, и я помогу тебе с Рэем.
-Нет, - немедленно отреагировала Лидия. – Будет лучше, если я поговорю с ним лично.
-Он может плохо принять новости, - предупредил Джейк.
-Ты можешь удивиться, - сухо произнесла Лидия. – Вполне возможно, что гордость графа понесет некоторый урон, но его сердце останется в целости и сохранности. – Ее ясные зеленые глаза внимательно посмотрели на Джейка. – Ты уверен, что не желаешь моей помощи с папой?
Джейк улыбнулся, глядя на ее приподнятое лицо. Она была настолько меньше его, что ее желание помочь одновременно удивляло и смущало его.
-Я сам справлюсь, - заверил он и сжал ее талию, прежде чем отпустить.
После посещения комнаты для гостей, где Джейк привел в порядок свою одежду и расчесал взлохмаченные волосы, он подошел к библиотеке. Тяжелую дверь оставили приоткрытой, и он тихонько постучал.
-Линли, - послышался мрачный низкий голос, который, казалось, принадлежал самому дьяволу. - Я ожидал вас.
Джейк вошел в красивую комнату, стены которой были обиты рельефной бургунской кожей. Его будущий тесть сидел в массивном кресле возле стола из красного дерева. Хотя Джейк встречался с Дереком Кравеном много раз в течение лет, он поразился ощущению, что Кравен выглядит больше обычного.
Кравен с достоинством нес бремя своей власти. Он был влиятелен и знал множество тайн. И все без исключения считали его опасным, но относились с уважением. Богатство Кравена было поистине неиссякаемым, но, взглянув на него, до сих пор вполне можно было представить его молодым кокни, каким он когда-то и был… опасным, диким, коварным и без каких-либо сомнений.
Кравен оглядывал его, механически что-то подсчитывая в голове.
-У вас есть, что сказать мне, Линли?
Джейк решил шагнуть с места в карьер:
-Да, сэр. Я люблю вашу дочь.
Это открытие не пришлось по душе Кравену.
-Сожалею. Потому что она собирается выйти замуж на лорда Рэя.
-На данный момент есть большие подозрения на этот счет.
Темные брови зловеще нахмурились:
-Что произошло в этом подвале?
Джейк смело встретил суровый взгляд:
-При всем уважении, сэр, это останется между мной и Лидией.
В тишине, что последовала за этими словами Джейка, Кравен, казалось, раздумывал, что с ним сделать: расчленить, придушить и ограничиться пулей в лоб. Джейк усилием воли заставил себя стоять и терпеливо ждать, потому как прекрасно понимал, что для Кравена нет на земле мужчины, достойного его дочери.
-Объясните-ка мне, почему я должен пытаться рассматривать вашу кандидатуру, как потенциального мужа моей дочери? – спросил Дерк.
Глядя в эти зеленые глаза, Джейк внезапно понял, что Дерек Кравен не имеет никого кроме своей жены и детей… ни родственников, ни даже воспоминаний о матери, что дала ему жизнь. Естественно, это делало его собственную семью еще более драгоценной. Он никогда не позволить обидеть или причинить боль Лидии. И с точки зрения отца, Лидия куда больше выиграет от замужества с богатым пэром, чем с обыкновенным врачом, к тому же с запятнанной репутацией.
Джейк вздохнул. Не в его натуре быть смиренным, но только так он может заставить Кравена дать согласие на свадьбу.
-У меня есть свои проступки в прошлом, сэр, - признался он. – Довольно много.
-И я так слышал.
-Я знаю, что не достоин Лидии. Но я люблю ее и уважаю. И я хотел бы провести остаток своей жизни, заботясь о ней и делая ее счастливой. Причина, по которой я никогда прежде не претендовал на Лидию, была в том, что искренне считал, что лорд Рэй ей лучше подходит.
-Но теперь вы так не считаете? – сардонически спросил Кравен.
-Да, теперь не считаю, - без колебаний ответил Джейк. – Рэй не любит ее, а я люблю.
Кравен выждал несколько томительных и ужасных минут.
-У нас есть несколько вещей, которые нужно обсудить, - наконец произнес он. Махнув рукой на стул, Дерек продолжил. – Садитесь, это займет некоторое время.
Следующие три часа Джейка допрашивали в такой устрашающе неустанной манере, что это могло бы потрепать нервы даже самому прямому и честному человеку, каким Джейк не был. Ходили слухи, что Кравен знал все и про всех, но Джейк не верил им, до сего дня. Этот человек подозрительно точно знал все его финансовые дела, его личную историю, все о его проделках в школе, шутках, женщинах с которыми он спал и скандалах, в которых он участвовал. Господи, Кравен, казалось, знал о нем больше, чем его собственный отец. И как Джейк и ожидал, Кравен настолько дотошно разбирался в его бухгалтерии, что несколько раз он был очень близок к тому, чтобы послать будущего тестя к черту. Однако он настолько сильно хотел Лидию, что с нетипичным для себя смирением выдержал эту атаку на свою гордость.
Наконец, когда Джейк подумал, что Кравен собирается отказать ему в какой-нибудь особо изощренной форме, Дерек тяжело вздохнул.
-Я придержу свое благословение до тех пор, точно не пойму, что это то, чего хочет моя дочь. – Его зеленые глаза опасно блеснули. – Но если она убедит меня, что хочет выйти за вас, я не буду препятствовать этому.
Джейк не смог сдержать радостной улыбки.
-Спасибо, - просто сказал он. – Вы не пожалеете, клянусь.
-Уже жалею, - пробормотал Дерек, подавая Джейку руку для пожатия.
Эпилог
-Мама, Лидия целуется с кем-то в коридоре. И это не лорд Рэй!
Сидя перед окном в спальне с чашкой в руках, Сара улыбнулась своей младшей дочери, пухлой и живой пятилетней Дейзи. Торопясь к Саре так, как могли позволить ей ее маленькие ножки, Дейзи взобралась к ней на колени. Сара вздрогнула, потому что только что заметила, что руки Дейзи перепачканы земляничным варением, и она теперь с упоением пачкает ее длинную белую ночную рубашку.
Дерек брился возле умывальника и рот его сжался, когда он поймал взгляд Сары в зеркале. Ясно, что он был раздосадован сообщением о жарком объятии его дочери с Джейком, но Сара знала, что он смирился с тем фактом, что Лидия станет миссис Линли, а не леди Рэй. Они проговорили почти всю ночь после вчерашних событий, и она убедила мужа, что такой поворот дела только к лучшему.
-Миссис Линли только недавно рассказала мне, что считает, будто ее сын уже очень давно влюблен в Лидию, - сказала Сара. – И он очень хороший молодой человек, даже не смотря на то, что в его прошлом есть … приключения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: