LibKing » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Сьюзен Поль - Похититель невест

Сьюзен Поль - Похититель невест

Тут можно читать онлайн Сьюзен Поль - Похититель невест - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Исторические любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сьюзен Поль - Похититель невест

Сьюзен Поль - Похититель невест краткое содержание

Похититель невест - описание и краткое содержание, автор Сьюзен Поль, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В средневековом замке Тальвар, хозяином которого является высокородный сэр Джастин Болдвин, разыгрывается любовная драма. Хрупкая, прелестная Изабель, любимая супруга красавца Джастина, не в силах противостоять козням своей жестокосердной двоюродной сестрицы Эвелины. Ценою крови та стремится завладеть душой и телом, а более всего — имуществом простодушного рыцаря Джастина, и кажется, удача вот-вот улыбнется ей… Но разве способно зло восторжествовать над добром?…

Похититель невест - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Похититель невест - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сьюзен Поль
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Все это лишь сострадание, Изабель. Вот почему он так добр с тобой. Только из жалости он снисходит до разговоров. Только жалость… Жалость к серенькой, маленькой, уродливой мышке. Ты сама знаешь, что я говорю правду . — Эвелина расхохоталась, когда Изабель прикрыла на мгновение глаза, не в силах вынести боль, которую причинили ей слова кузины. — Да, — тихо добавила Эвелина. — Вот это будет пострашнее смерти, верно? Ты просто слишком горда, мышка.

Сэр Майлз схватил дочь за локоть, грубо повернув к себе.

— Что с сэром Джастином? — напомнил он ей. Эвелина ответила ему полной торжества улыбкой.

— Он готов совершить все что угодно, лишь бы я согласилась стать его женой. Он обещал завтра же доказать мне всю глубину своих чувств ко мне. И добавил: он отлично понимает, что необходимо сделать, чтобы убедить меня в серьезности и искренности его намерений.

— Благодарение Господу, — лихорадочно прошептал сэр Майлз. — Отлично сработано, дочка. Просто отлично. А я-то боялся, что он не выдержит и сбежит, ведь ты так долго заставляла его ждать ответа. Клянусь, дело шло именно к тому.

— Я заставила бы его ждать до последнего дня, если бы не твоя настойчивость, — надменно проговорила Эвелина и, высвободив руку, направилась к столу, где стоял не допитый ею кубок с вином. — Унизительно, когда тебя отдают мужчине — любому мужчине — таким грубым образом. Сэру Джастину просто повезло, что я нахожу его довольно приятным мужчиной, иначе я никогда и ни за что не согласилась бы на этот брак.

— О нет, дорогая, — возразил отец, принимая из рук Эвелины кубок, протянутый ему. — Я бы не допустил, чтобы такая великолепная добыча, как сэр Джастин, сорвалась с нашего крючка, и мне безразлично, находишь ты его привлекательным или нет. Через него мы породнимся с одним из самых богатых и могущественных семейств в Англии, а в таком деле шутки неуместны. Ты права, милая, я предоставил тебе возможность насладиться местью, но я ни за что не позволил бы тебе отказать ему окончательно. — Слегка поклонившись, дочери, он поднес кубок к губам, молча, поздравляя ее с успехом. — Замужем за одним из Болдвинов! Кто бы мог предположить, что на нашу долю выпадет такая удача! У тебя будет все, чего бы ты ни пожелала!

— А у тебя, — отозвалась леди Эвелина, — у тебя будут, наконец, могущество и влияние, о которых ты так давно мечтаешь. Полагаю, отец, ты не забудешь, что получил все это благодаря мне, и вознаградишь меня в будущем за мое послушание.

— Вознаградить тебя? Что за ерунду ты говоришь? Совсем скоро тебе станут завидовать все женщины Британии, дочь моя.

— Разумеется, я согласна, что положение супруги сэра Джастина Болдвина дает определенные преимущества, — подтвердила Эвелина. — Он здоров и хорош собой, да и родня его будет нам весьма полезна. Однако он один из самых скучных людей из всех, с кем мне доводилось встречаться. Леди Алисия рассказывала, как она мучилась несколько лет назад, прежде чем у нее хватило смелости разорвать их помолвку. Он постоянно изводил ее своими пустыми разговорами и грубыми манерами, и, если бы не его опыт искусного любовника, она не смогла бы вынести даже мысли о том, что ей придется провести всю свою жизнь рядом с таким ничтожеством. Что же касается меня, я мучиться, не намерена.

Сэр Майлз равнодушно пожал плечами.

— Мне нет дела ни до того, как ты предпочтешь забавляться в браке, Эвелина, ни до того, с кем ты решишь это делать. Я только прошу тебя не забывать, что твое имя и твоя репутация всегда должны оставаться незапятнанными.

— Что до меня, дорогой отец, и я прошу не забывать о своем обещании помочь мне, когда мне понадобится твоя помощь. Я буду соблюдать ваши интересы, милорд, если и вы пообещаете соблюсти и не упустить мои.

Сэр Майлз с улыбкой поставил свой кубок на стол и легонько ударил своей ладонью по ладони Эвелины, как барышник, заключающий сделку.

— По рукам, — рассмеявшись, воскликнул он, и они выпили за удачный договор.

— Он вовсе не ничтожество! — Изабель поднялась из-за стола, даже не замечая, что пальцы ее судорожно сжимают перо. Кажется, никогда в своей жизни она не испытывала такой ярости — вернее, она и представить себе не могла, что способна на такой гнев. Кузина и дядя, пораженные ее неожиданной вспышкой, резко обернулись к ней, но Изабель упрямо повторила: — Сэр Джастин — отнюдь не ничтожество.

Несколько мгновений напряженной тишины — и Эвелина звонко расхохоталась, а лицо сэра Майлза потемнело от бешенства.

— Вы не вправе судить об этом, миледи, — резко произнес он. — Честно говоря, это вообще вас не касается. Лучше помолчите и заканчивайте свою работу, иначе мне придется примерно наказать вас за несдержанность.

— Нет, я не стану молчать! — горячо воскликнула Изабель. — Мне противно вас обоих слушать. — Взгляд девушки, устремленный на родственников, выражал лишь презрительное отвращение. — Сэр Джастин пришел сюда с чистыми намерениями и заявил о них искренне и откровенно, как и подобает истинному джентльмену. Неужели вы считаете, что ему приятно сознавать, что и его тоже принуждают вступить в этот навязанный ему брак? Тем не менее, по отношению и к Эвелине и к вам, дядя, он вел себя как честный и добрый человек, намерения которого серьезны и чисты. Да как вы только смеете так гадко отзываться о нем?

— Клянусь честью! — с яростью выкрикнул барон и с такой силой стукнул кубком по столу, что красное вино выплеснулось на скатерть и на пол. — Ты не имеешь права, девчонка, разговаривать со мной или с твоей кузиной столь неподобающе оскорбительным образом!

— Ах, отец! — с трудом произнесла Эвелина, покатываясь со смеху. — До чего же это забавно! Неужели ты ничего не понял? Да она влюблена в него! Изабель… — приступ смеха одолел красавицу с новой силой, — Изабель влюбилась в сэра Джастина! Как, по-твоему, он не придет в ужас от такого известия, а? Можешь представить себе его лицо, когда он узнает, что такая… такая уродливая крыса по уши влюблена в него?

Сэр Майлз был настолько поражен неповиновением Изабель, что не обратил внимания на шутки своей дочери.

— Ты глубоко ошибаешься, — обратился он к Изабель, — если считаешь, что я когда-нибудь разрешу тебе выйти замуж. Поэтому лучше побереги силы, девочка, и подчиняйся мне беспрекословно. Мысли твои должны быть заняты исключительно деньгами и цифрами, но никак не холостыми мужчинами. Если тебе дорога жизнь твоего брата — да и твоя собственная, — ты поймешь, что я имею в виду.

Но Изабель ничего уже не могла понять. Проклятый характер снова одержал верх, и она дала волю гневу, который накапливался в ее душе уже много дней — с тех самых пор, как сэр Джастин впервые появился в доме сэра Майлза и оказался втянутым в коварную игру. Каждый день, когда сэр Джастин приходил и горячо упрашивал Эвелину стать его женой — чтобы услышать в ответ на его предложение жестокую ложь, — каждый такой день добавлял новую каплю возмущения в душе Изабель. Уже четыре долгих года она живет на положении невольницы в доме своего дяди и трудится целыми днями, не покладая рук. Теперь же каждое оскорбление, каждая новая угроза, каждая несправедливость обжигали ее каленым железом. Не отрывая глаз от лица дяди, Изабель подняла руку, и ее длинные, привыкшие к работе пальцы гневно смяли дорогое перо, так что оно пришло в полную негодность. И девушка швырнула его на раскрытую тетрадь.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сьюзен Поль читать все книги автора по порядку

Сьюзен Поль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Похититель невест отзывы


Отзывы читателей о книге Похититель невест, автор: Сьюзен Поль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img