Барбара Картленд - Дьявольское наваждение

Тут можно читать онлайн Барбара Картленд - Дьявольское наваждение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Барбара Картленд - Дьявольское наваждение краткое содержание

Дьявольское наваждение - описание и краткое содержание, автор Барбара Картленд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Гордый шотландский горец Талбот Мак-Кэрон был способен на любые подвиги. Но – жениться без любви, из холодного расчета на богатой английской аристократке?! О, нет, ТАКУЮ жертву своей семье не мог принести даже он. Вот только – мужественный Талбот еще ни разу не видел свою невесту. И даже не подозревал, что, возможно, обретет в дерзкой и ироничной златокудрой красавице Джейн, графине Далбет, не беду, а счастье всей своей жизни. Счастье настоящей любви – непростой, но зато истинно прекрасной!

Дьявольское наваждение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дьявольское наваждение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Может, и итальянец. Не знаю. Но по-английски он хорошо говорит.

Герцог вздохнул.

– Теперь нам придется тщательно укрыть где-нибудь мисс Джиованну, Росс, – заключил он.

– Где, ваша светлость?

– Хотел бы я знать, – ухмыльнулся герцог, вышел из комнаты и отправился к Джиованне.

Она уже не сидела в кресле под неусыпным присмотром миссис Сазерленд, но стояла у открытого окна, наслаждаясь видом. Экономка, занимавшаяся шитьем, встала, увидев герцога.

– Я вернулся, – сообщил герцог.

Джиованна, увидев его, радостно вскрикнула.

– Я не думала, что вы так быстро. Все… все в порядке?

Герцог понимал, что этот вопрос очень важен для нее, поэтому, когда миссис Сазерленд вышла и закрыла за собой дверь, он предложил:

– Присядьте, Джиованна. Нам надо поговорить.

У камина стояла софа. Когда девушка шагнула к ней, герцог обратил внимание, что Джиованна одета в голубую шерстяную кофту и юбку из шотландки цветов клана Мак-Кэронов.

Джиованна все еще была очень худа, ее талию! можно было обхватить двумя пальцами, но различную одежду шотландских девушек любого сословия она носила с таким изяществом, что герцог каждый раз поражался.

Девушка опустилась на софу, и герцог впервые заметил, что глаза у Джиованны нефритового цвета, словно чистый ручей, в котором плещутся золотые рыбки.

Она тревожно посмотрела на герцога и сказала:

– Что-то случилось. Вы выглядите взволнованным.

– Я обеспокоен тем, что в Далбет-Хаусе нашли одну вашу тапочку.

– Как глупо с моей стороны! – воскликнула Джиованна. – Где они ее нашли?

– На аллее.

– Но ведь теперь… они знают, что я не утонула… а я так надеялась на это! Вам что-нибудь сказали?

– Нет, просто Росс переговорил с одной служанкой и выяснил, что после вашего исчезновения в доме начался переполох.

– Наверное, всем уже известно, где я, – словно про себя, тихо произнесла Джиованна.

– Скольких вы знаете в лицо? – спросил герцог.

– Только пожилую служанку, которая приносила мне еду… и уносила, будто я отказывалась есть.

Джиованна впервые говорила начистоту, и герцог внимательно слушал ее, не перебивая. Помолчав, она продолжала:

– Они все думали, что я… сумасшедшая. Когда меня заперли в комнате на верхнем этаже, в которой больше никто не жил, я сначала пыталась звать на помощь.

При этих словах Джиованна застонала и закрыла лицо руками.

– Это все закончилось, – тихо произнес герцог. – Вы в безопасности, и нам надо только решить, где вас можно спрятать. Оставаться дольше в замке мне представляется неразумным.

Девушка отняла руки от лица.

– Да, конечно. Вы были добры ко мне, очень добры…

Но я не знаю, куда мне идти.

– Я что-нибудь придумаю.

Герцог уже подсчитал, что у него остается три дня, чтобы найти подходящее место и перевезти туда Джиованну.

Потом нагрянут гости.

Он понимал, что пригласить их было с его стороны правильным шагом. Кроме того, это позволяло выиграть время, не подписывая бумаги, которые навязывал герцогу Кейн Хорн.

– Вы правда придумаете? – с надеждой спросила Джиованна. – Если это слишком трудно, я… я могу уйти сама… я же говорила…

– Вот этого я вам не позволю, – ответил герцог. – Предоставьте все мне, а сами пока набирайтесь сил, чтобы радоваться жизни, – вы еще очень молоды.

Джиованна не ответила, но герцог уже научился читать ее мысли – девушка готова была верить ему. Ему очень хотелось узнать побольше о Джиованне и о ее семье, но шестое чувство подсказало ему все. Правда, герцогу необходимо было убедиться в правильности своих догадок, но он не желал лишний раз расстраивать или тревожить Джиованну. Она была такой хрупкой и уязвимой, вначале надо, чтобы она сумела позабыть ужас всего случившегося, внушить ей чувство защищенности и заставить не вспоминать более о том, что когда-то она мечтала покончить с собой.

Вслух герцог произнес:

– Я хочу, чтобы вы доверяли мне, Джиованна. И знайте – что бы ни случилось, я позабочусь о вас, бояться вам нечего.

Девушка подняла на него глаза и улыбнулась.

– Я знаю, зачем вы так говорите. Спасибо вам за вашу доброту. Но вы в глубине души должны понимать, что у меня есть право бояться… вы можете только подыскать мне убежище, где меня не найдут.

Герцог не забыл ее слова насчет человека, которому из-за побега девушки угрожала смерть. Однако сейчас давить на Джиованну нельзя, и ему пришлось довольствоваться тем, что уже было известно.

К счастью, в этот момент вошли дворецкий и два лакея, которые внесли чай.

Как и предупреждал Джиованну герцог, к чаю было подано множество лакомств домашнего приготовления, мед, собранный в собственных ульях, которые стояли в саду, и огромный фруктовый торт, как помнил герцог, выпекавшийся только у него в замке.

Герцог с удовольствием оглядел накрытый стол и произнес:

– «– Что ж, налейте мне чаю. Придется съесть все это, чтобы не обидеть кухарку.

– Но здесь так много еды! – возразила Джиованна.

– А вы все-таки попытайтесь, – настаивал герцог. – Не знаю, сколько вы весили раньше, но, должно быть, по меньшей мере в два-три раза больше, чем сейчас.

Девушка засмеялась.

– – Я никогда не была толстушкой! Моя нянюшка говорила, что я» тощая, как скелет «.

– Ничего, теперь модно быть пухленькой, – парировал герцог, – а женщины всегда стремятся следовать моде.

– Вы хотите сказать, что вам нравятся толстенькие? – лукаво спросила Джиованна.

Герцог никогда прежде не задумывался над этим, но теперь, вспомнив женщин, за которыми ухаживал в Индии, решил, что все они были очень стройными и худощавыми, но с соблазнительными фигурами. Правда, сказать этого Джиованне он не мог, поэтому, блеснув глазами, ответил:

– Я ведь солдат, у меня нет времени рассматривать, полная женщина передо мной или худая.

– Но вы-то хотите, чтобы я потолстела! Я, конечно, попытаюсь, но, боюсь, это будет невозможно.

– Нет ничего невозможного, – заключил герцог. – Помните это всегда и верьте, что мы выиграем битву, не только битву с вашей худобой, но и с вашими страхами.

Джиованна невольно затаила дыхание. Зеленые глаза с золотыми искорками широко раскрылись. Девушка посмотрела на герцога и тихо, почти шепотом произнесла:

– Я… я верю вам.

Глава 5

Герцога разбудило предчувствие. Подобное не раз бывало с ним в Индии – он безмятежно засыпал, не ожидая ничего дурного, но внезапно просыпался, словно кто-то его разбудил, с чувством неминуемой опасности, и немедленно начинал действовать. Никогда еще интуиция не подводила его. В последний раз она спасла не только герцога, но и его солдат от внезапного нападения, грозившего им неминуемой смертью.

Герцог сел в постели. По лунному свету, пробивавшемуся сквозь портьеры, он понял, что уже поздно и, должно быть, он проспал много времени.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барбара Картленд читать все книги автора по порядку

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дьявольское наваждение отзывы


Отзывы читателей о книге Дьявольское наваждение, автор: Барбара Картленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x