Барбара Картленд - Уроки куртизанки
- Название:Уроки куртизанки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-699-01108-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Уроки куртизанки краткое содержание
В день свадьбы с герцогом Роухэмптоном юная Корнелия узнает, что их брак – всего лишь прикрытие для интрижки герцога, влюбленного в ее тетю, первую красавицу Лондона. Решив отомстить ловеласу мужу, Корнелия обращается за помощью к друзьям. Прекрасная Рене, знаменитая на весь Париж куртизанка, берется обучить неискушенную девушку искусству обольщения.
Любовь и умело подобранные парижские наряды творят чудеса.
И вот на свет появляется загадочная красавица Дезире, при одном взгляде на которую герцог забывает не только свою скучную простушку-жену, но и все свои прежние увлечения…
Уроки куртизанки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Тебе понравится Иван, – сказала Рене просто. – Он очень оригинален. Обычно по его приезде в Париж мы с ним обедаем вдвоем, но тем более лестно для тебя, что на этот раз он хочет увидеть моих друзей.
– Я горю желанием взглянуть на Великого князя. Говорят он… он восхитителен.
– О да, – ответила Рене. – И завтра, если ты придешь на обед, то наверняка увидишь что-то необычное, потому что всякий раз, приезжая сюда, Великий князь устраивает для меня самые фантастические и экзотические развлечения. Однажды, например, он пригласил в свою резиденцию в Булонском лесу всю труппу русского балета, и она танцевала в саду только для нас двоих.
– О, как прекрасно! – воскликнула Корнелия.
– Да, замечательно, – улыбнулась Рене. – В другой раз Великий князь устроил у себя русскую зиму. Искусственный снег, сани, запряженные северными оленями, народные музыканты и танцоры. Все было незабываемо великолепно!
– Я должна пойти завтра вечером, – воскликнула Корнелия, хлопая в ладоши. – Вы ведь возьмете меня?
Корнелия устремила свои зеленые, расширенные от возбуждения глаза на герцога и заметила, что на его лице написана нерешительность. Она взмолилась:
– Пожалуйста, скажите, что мы будем завтра.
Мы ведь никогда не обедали вместе. Ужин – это другое, а хотелось бы встретиться с вами за обедом.
Мольбы Дезире сломили последние колебания герцога.
– Тогда я пойду, – пообещал герцог. – Могу ли сопровождать вас, леди, в резиденцию Великого князя?
– Иван пришлет за нами карету. Я сообщу ему, что вы вдвоем изъявили согласие присоединиться к нам. Так, значит, решено? Мы встретимся здесь в восемь часов вечера.
– Решено, – сказал герцог твердо.
Корнелию интересовало, какую отговорку преподнесет герцог ей как своей жене, чтобы иметь возможность сопровождать Дезире на обед. Удивленно подняв брови и заставив свой голос звучать несколько удивленно, Корнелия спросила;
– Деловая встреча? По какому вопросу?
– Акции и капитал, – туманно пояснил герцог. – Надеюсь, вы не возражаете?
– Нет, разумеется, – ответила Корнелия. – Я только хотела спросить, не могли бы вы пригласить и меня на эту встречу?
– Нет, конечно же, нет, – резко бросил герцог. – Исключительно мужское общество, вам там будет неинтересно. Да и нам будет сложно общаться в вашем присутствии.
– Да, я понимаю, – сдалась Корнелия. – Я пообедаю одна и постараюсь пораньше улечься спать.
Это немного странно, я всегда полагала, будто в Париже поздно ложатся спать, но я здесь ложусь спать раньше, чем где-либо и когда-либо в своей жизни!
Герцог выглядел смущенным.
– Я не думаю, что вас заинтересовала бы ночная жизнь Парижа.
– Я не знаю, так ли это, ведь я ее не видела, – холодно возразила Корнелия.
Но, решив, что она уже достаточно помучила герцога, Корнелия собрала письма со столика.
– Так или иначе, мы скоро вернемся домой, – улыбнулась она мужу. – Лично я считаю, что мы и так слишком долго находимся в Париже. Будет приятно поскорее вернуться в Англию.
Удаляясь к себе, Корнелия мимоходом подметила выражение, написанное на лице герцога.
Сомнений быть не могло – он любит Дезире. Но достаточно ли сильно, чтобы приносить жертвы во имя этой любви? Не забудет ли он ее по возвращении в Лондон так же, как забыл Лили и прочих женщин, до которых когда-то ему было дело? Что будет тогда?
Эти же вопросы, которыми так мучилась Корнелия, задала ей и Рене, пока они занимались предобеденным туалетом.
– Если вы возвращаетесь в Англию в четверг, что произойдет, когда герцог лишится возможности видеться с Дезире?
– Как раз это я и хочу знать, – ответила Корнелия. – Я хочу выяснить, что значит Дезире в жизни герцога.
– Он любит Дезире, – мягко произнесла Рене.
– Он любил множество женщин до этого, – твердо ответила Корнелия.
– И каждая была уверена, что именно с ней у герцога настоящая любовь, – вздохнула Рене, добавив:
– Но как бы плохо я ни разбиралась в мужчинах, на этот раз все действительно иначе для Дрого.
– Думаете, это так? – с надеждой спросила Корнелия.
– Я уверена в этом. Помни, Дезире, что герцог был ужасно испорчен. Он слишком красив, слишком богат и знатен, чтобы заботиться о разбитых сердцах несчастных глупых, неосмотрительных женщин, которые доверились его обаянию.
– И я – одна из них, – у Корнелии неожиданно перехватило дыхание от горечи.
– Девушка, на которой женился герцог, была одной из них, – поправила ее Рене. – Но что касается Дезире, то тут другое дело. Дрого любит тебя так же, как и ты его, если не сильнее.
– Я должна быть уверена в этом, – упрямо сказала Корнелия.
– А если он не сможет убедить тебя?
– Тогда он никогда больше не увидит Дезире.
– Ты это серьезно? – спросила Рене. – Ты имеешь в виду, что она останется в Париже?
– Именно, – кивнула Корнелия. – Я знаю, Рене, вы можете подумать, будто я резка и жестока.
И все это из-за того, что я слишком люблю герцога и не вынесу еще раз те страдания и унижения, через которые мне пришлось пройти. Если он узнает правду, если я подчинюсь ему как Дезире и Корнелия в одном лице, тогда я навсегда пропала. Я буду принадлежать ему полностью и безвозвратно, и если он бросит меня, то мне ничего не останется другого, кроме как умереть, – я не смогу этого перенести.
– Это должно бы напугать меня, – улыбнулась Рене, – но не пугает. Я знаю, что ты найдешь счастье с Дрого. Он любит тебя, а ты – его. Кроме того, вы уже женаты. Вам предстоит долгая счастливая жизнь.
– Я надеюсь на это! Я очень надеюсь на это! – с надрывом воскликнула Корнелия.
Она дернула за шнурок звонка. Вошла Виолетта, чтобы помочь своей хозяйке одеться. Корнелия первой покинула «Ритц», предоставив горничной объясняться с герцогом – в качестве предлога был изобретен визит к парикмахеру, который должен продлиться так долго, что герцогу придется уйти на деловой обед, не дождавшись жены.
– Все прошло нормально? – спросила Корнелия.
– Да, ваша светлость.
– Тогда поторопись, Виолетта, у нас не так много времени.
– Что ваша светлость предпочитает надеть сегодня вечером?
С этими словами Виолетта открыла гардероб.
Перед Корнелией предстал длинный ряд платьев, которые Ворф сшил специально для нее, – настоящая радуга всех цветов и оттенков. Мгновение Корнелия колебалась – здесь висело несколько совершенно новых платьев, которые она еще ни разу не надевала. Наконец она остановила свой выбор на том самом платье с огненно-красными кружевами, которое было на ней в тот памятный первый визит к «Максиму».
– Я надену это платье, – сказала Корнелия. – И как только я уеду на обед, начинай укладывать все вещи в новые саквояжи, которые я прислала на прошлой неделе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: