Кэтрин Смит - Снова с тобой
- Название:Снова с тобой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, ВКТ
- Год:2010
- Город:Москва, Владимир
- ISBN:978-5-17-064418-6, 978-5-403-03058-8, 978-5-226-01765-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтрин Смит - Снова с тобой краткое содержание
Сердце Октавии Во-Давентри принадлежало Норту Шеффилду, знаменитому лондонскому сыщику, однако ради семьи она должна вступить в брак по расчету.
Когда богатый жених узнал, что Октавии угрожает опасность, он нанял Норта охранять невесту. Любовь, которую Октавия старалась забыть, с новой силой вспыхнула в ее сердце…
Но она поклялась хранить верность будущему мужу, да и гордый Норт помнит о своем долге. Так что же окажется сильнее — честь или любовь? Что одержит верх — доводы рассудка или закон страсти?
Снова с тобой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но Фрэнсис уже шел им навстречу. Его силуэт Норт узнал бы где угодно.
— Как только все закончится, — пообещал Норт, — я приеду к тебе.
Страх сковал черты ее лица. Голос задрожал.
— Постарайся.
Господи, как ему не хотелось оставлять ее! Не думая, что их могут увидеть — брат и Фрэнсис были не в счет, — Норт стиснул ее в объятиях и поцеловал. Поцеловал так, как целуют в последний раз.
— Будь осторожен, — шепотом попросила она. В глазах у нее заблестели слезы.
— Обязательно.
Потом Норт повернулся к Фрэнсису:
— Береги ее как зеницу ока.
Бородач кивнул.
Сделав пару шагов, Норт снова обернулся к ней:
— Ты сегодня потрясающе выглядишь, Ви.
Улыбаясь, она стояла в неровном свете фонаря.
— И ты, Норри. Ты великолепен.
Команда с Боу-стрит прихватила Харкера в пабе. Несмотря на то что у Дункана Рида было вполне достаточно людей, он понимал, как много значит для Норта возможность самому покончить с королем преступного мира. Дункан послал бы за Нортом в любом случае, даже если бы Харкер и не захватил одного из его парней и не потребовал, чтобы Норт прибыл сюда для переговоров.
— Для переговоров? — Норт недоуменно глянул на Рида. — Харкер не ведет переговоров.
Его бывший начальник кивнул:
— То-то и оно. Считаю, что он заманивает тебя в ловушку. Но я в первую очередь должен думать о своем человеке.
Норт понимал его. Он поступил бы точно так же.
— Харкер! — крикнул Норт. — Я здесь. Отпусти парня.
— Сначала зайди сюда! — последовал слегка приглушенный ответ.
Уин схватил брата за руку, когда Норт направился ко входу в здание.
— Ты что, собираешься туда? Норт кивнул:
— Именно.
Брат смотрел на него со злостью.
— Рид прав, это же ловушка. Еще один кивок.
— Может быть. Но я не собираюсь рисковать жизнью того сыщика.
— Хочешь рискнуть своей? — Понятно было, что Уин думает по этому поводу.
— Ну да.
В темно-синих глазах брата промелькнуло понимание, и он отпустил его руку.
— Ладно, иди.
Норт на секунду задержал взгляд на брате и двинулся дальше. Осторожно, стараясь не шуметь, он вошел в пивную. Ему удавалось оставаться незамеченным, пока под ногами предательски не заскрипела доска. Но это было не так уж важно. Харкер все равно следил за дверью.
В пивной по стенам мягко светились канделябры, неожиданно создавая уютную атмосферу в грязном, запущенном помещении. Посетителей не было, за исключением какого-то пьянчуги, который почти в отключке сидел за столом в углу. У дальней стены стоял Харкер, приставив блестящее лезвие к горлу сыщика.
— А вот и я, — тихо произнес Норт, выходя на свет. — Отпусти его.
Харкер смотрел на него глазами дикого животного.
— Отойди от двери.
Вытянув руки вперед, чтобы Харкер убедился, что он не вооружен, Норт шагнул в помещение. Может, он сглупил, но у него и в самом деле не было с собой пистолета. Лишь кинжал.
Как только он отодвинулся от двери на приличное расстояние, Харкер отпустил бедолагу. Задевая за стулья, сыщик кинулся вон из паба.
— Так о чем речь? — спросил Норт, как только они да еще тот мирно храпевший в углу завсегдатай остались одни.
— Вот о чем. — Харкер указал пальцем себе за спину. Подойдя немного ближе, Норт прищурился. Харкер отодвинулся в сторону, чтобы ему было лучше видно.
Там на полу лежала женщина. Норт сразу узнал ее. Это была Касси Крокер, актриса, с которой они были знакомы с юности. Касси Крокер с широко открытыми, безжизненными глазами. С перерезанным горлом.
Господи!
Она не была какой-нибудь проституткой, на смерть которой всем наплевать. Ее знали все — известная и популярная актриса.
— За что ты ее? — спросил Норт, пытаясь не выдать своих чувств. — За то, что не вернулась к тебе?
— Не твое дело. — Взгляд Харкера был диким, как у крысы, загнанной в угол. И, как настоящая крыса, он был готов сражаться до последнего.
— Ты сам втянул меня в это дело, — напомнил ему Норт. — Хотя не пойму почему?
На верхней губе Харкера выступил пот.
— Ты вытащишь меня отсюда.
Ха-ха!
— Соображаешь, о чем говоришь? Я вытащу тебя отсюда прямиком в Ньюгейт.
— Ты не понял, — откликнулся Харкер. — Если я не выберусь, твоя прекрасная леди Октавия сдохнет.
Норт похолодел.
— В тюрьме ты будешь не страшен. Харкер усмехнулся:
— У меня много друзей, Шеффилд. Нужно лишь шепнуть пару слов — и она покойница. Может, не завтра. Может, я еще заставлю тебя подергаться. Но она умрет, можешь не сомневаться.
Норт стиснул зубы.
— Сначала сдохнешь ты.
Харкер растянул губы в улыбке:
— Можем и так поступить, если хочешь. Мне нравится идея пришить сначала тебя, а потом твою бабу. Хотя начать с нее было бы приятнее.
Норт ничего не успел ответить, не успел выхватить кинжал из сапога, как Харкер кинулся на него. Он успел отбить удар и схватил Харкера за запястье, но проклятое лезвие стало приближаться.
Так вот для чего Норт оказался здесь. Вот для чего Харкер вытребовал его сюда. Он знал, что команда с Боу-стрит не выпустит его живым.
Харкер хотел свести с ним последние счеты. Сегодня один из них должен умереть. Это было единственное решение.
Отчаяние придавало Харкеру какую-то нечеловеческую силу. Все, что удалось Норту, — это не дать воткнуть кинжал себе в грудь. Норт не знал, сколько он еще сможет сдерживать напор. Даже если закричать и позвать на помощь, успеют ли те, снаружи, поспеть вовремя?
Лезвие проткнуло ткань сюртука, вспороло жилет, рубашку и воткнулось в тело как раз под левым уголком воротника. Чтобы не закричать от боли, Норт стиснул зубы. Но не удержался и зашипел.
Харкер заулыбался. Затем неожиданно бухнул выстрел, и лицо у Харкера стало удивленным. Хватка, которой он удерживал Норта, ослабла, и после нескольких оглушительных секунд изо рта потек ручеек крови.
— Шеффилд… — Он повалился на пол, увлекая Норта за собой.
Потрясенный, Норт поднял голову и увидел человека, которого принял за пьяного. В руке у него дымился пистолет.
— Брам? — Это что, предсмертное видение? И умирает Норт, а не Харкер?
Брат зловеще усмехнулся:
— Мне показалось, что тебе требуется помощь.
Норт ничего не успел сказать в ответ, потому что пивную заполонили люди с Боу-стрит. В помещение ворвались Дункан Рид и Уинтроп и кинулись к Норту. Внимание Уина тут же отвлеклось, но не на убитого Харкера, а на присутствовавшего здесь старшего брата. Они с Брамом смотрели друг на друга. У одного в глазах стояло изумление и негодование, у другого — застыла пустота.
Сделав, прихрамывая, несколько шагов, Брам протянул свой пистолет Дункану.
— Я подожду снаружи. — Потом еще раз глянув на Уина, Брам повернулся к нему спиной и вышел вон.
— Что здесь, черт побери, произошло? — потребовал ответа Дункан.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: