Робин Ли Хэтчер - Подруга пирата
- Название:Подруга пирата
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Русич
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-88590-167-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин Ли Хэтчер - Подруга пирата краткое содержание
Действие этого любовно-исторического романа происходит в середине XIX века. Главная героиня, леди Джасинда, ставшая пленницей пирата Тристана Дансинга, оказывается в экзотическом Константинополе. Ей предстоит сделать жизненно важный выбор: либо присоединиться к тем женщинам, которые будут проданы в султанский гарем, либо стать любовницей Тристана.
Подруга пирата - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ах, каким наслаждением будет для него укрощение этой огненной красотки. Он целую вечность сдерживал свое желание. Вскоре ему не понадобится воздерживаться. Вскоре он сорвет цветочек, который был предметом желаний многих мужчин. Он, Блекстоук, будет первым.
Виконт глубоко вздохнул, пытаясь утихомирить растущее в нем желание, чтобы никто из собравшихся не смог догадаться о его чувствах и мыслях.
— Спокойствие, Блекстоук, — сказал он сам себе, — вечер наступит уже скоро.
Пытаясь как-то отвлечься от этих мыслей, Блекстоук достал из кармана фрака записку. Ее содержание было весьма интригующим.
«Скажи леди Джасинде, что я знаю, как выглядит англичанин. Ты можешь найти меня на Ланс По. Спроси Лорали».
Блекстоук удивился, кто такая Лорали и как она додумалась прислать записку в Ленглей Хауз. Если она знает, что он и есть тот самый англичанин, то почему поступает таким образом? Когда они с Джасиндой поженятся, он разыщет эту Лорали и получит ответы на все свои вопросы.
— Милорд?
Блекстоук повернул голову в сторону двери.
— Да?
— Леди Джасинда спускается вниз.
Его время пришло. Он улыбнулся про себя. Виконт дразнил себя этой мыслью, смакуя ее, подобно толстушке-сладкоежке, которая положила на стол свои любимые леденцы и часами сидит перед ними, прежде чем решиться их съесть.
Теперь для него пришло время дать себе волю. Скоро он насытится вдоволь нежным лакомством.
Джасинда появилась на лестнице. Ее подбородок был гордо поднят, золотистые глаза казались невозмутимыми. Щеки — бледны, как гипс. На губах — ни намека на улыбку, наоборот, они дрожали от подавляемого волнения. Ей хотелось вдруг очнуться и понять, что все, что происходит — ее очередная фантазия, все это не реально. Но она так ясно видела перед собой выжидающие, любопытные лица гостей. Голоса стихли, когда она ступила на последнюю ступеньку и взяла отца под руку.
— Ты великолепно выглядишь, Джасинда, — прошептал лорд Сандерленд.
Она попыталась улыбнуться.
— Еще не поздно, моя дорогая. Скажи только слово, и я сам отведу тебя обратно наверх.
Джасинда посмотрела на отца. Она видела слезы в его глазах. Он боялся, что она поступит именно так, как он сказал. Но даже опасаясь этого, лорд Сандерленд все же предложил ей шанс. На этот раз Джасинде удалось улыбнуться, и она, остановившись, наклонилась к отцу и поцеловала его в щеку.
— Спасибо тебе, папа. Я никогда этого не забуду. — Она отвернулась и взглянула на ожидавшую толпу. — Думаю, пора начинать.
Его высокопреосвященство Халверсон ожидал их у корзины с цветами, поставленной у дальней стены в зале для танцев. Роджер стоял рядом с ним. И хотя Бонклер не был собором, где бы им следовало венчаться, все же дорога к жениху показалась Джасинде вечностью. Но она хотела в эти минуты, чтобы этот путь никогда не кончился.
Красивое лицо Блекстоука светилось радостью, и выражало гордость собственника. Его голубые глаза неотрывно смотрели на Джасинду. Она вздрогнула, заметив, как его рот слегка приоткрылся, и кончик языка облизнул губы.
«Как собака облизывается при виде кости», — подумала она и съежилась от страха, представив себе, что входит в его понятие доставлять ей удовольствие.
— Вы обратили внимание, что у нее не белое платье?
Писклявый женский голос прозвучал достаточно громко, чтобы дойти до слуха Джасинды. Она увидела, как сжались губы Блекстоука, как налились кровью его глаза, словно грозовые облака отразились в них. Он тоже услышал эту фразу. Джасинда ощутила вспышку собственного удовлетворения, хотя и знала, что позже пожалеет о своем поступке, потому что будет за него наказана.
Лорд Сандерленд остановился, похлопал ее по руке и отошел в сторону. К Джасинде подошел Блекстоук, чтобы заявить на нее свои права. Он оглядел ее с ног до головы, обдав холодом.
Его высокопреосвященство откашлялся.
— Возлюбленные друзья… — начал он, и в комнате воцарилась тишина.
Джасинда закрыла глаза, так же, как сердце ее было закрыто от всего, что происходило вокруг. Если она смогла пережить потерю Тристана, значит, переживет и это. Теперь она была сильной, как никогда. Блекстоуку не удастся сломить ее. Он может называть ее своей женой, но это будет лишь оболочка, в которую он облачит свою невесту. Джасинда, реальная Джасинда никогда не будет принадлежать другому мужчине. Она навек принадлежит Тристану.
«Тристан», — выкрикнуло сердце его имя.
ГЛАВА XXXI
Промокший и грязный, в двери ворвался Тристан.
— Где моя жена? — заорал он удивленной толпе.
Гости обернулись и в недоумении глазели на него.
— Послушайте, сэр, — спросил, брызгая слюной, возмущенный слуга, подозрительно оглядывая незваного гостя, — как вы сюда попали? Здесь не место посторонним!
— Я пришел за своей женой, леди Джасиндой.
— Что это за безумие? — спросил лорд Сандерленд, выходя в приемную.
Тристан снял шляпу, глубоко вздохнул, попытался сдерживать свое волнение. И ровным голосом ответил:
— Это не безумие, лорд Сандерленд. Мы с вашей дочерью поженились в Константинополе.
— Поженились? Но… — тот в изумлении открыл рот.
Теперь, уже громче, Тристан еще раз повторил эти слова.
— Мы с леди Джасиндой поженились в Константинополе. Она думала, что я утонул, когда затопили мой корабль. Но я выжил. Я спрашиваю вас, где моя жена?
Из другого конца комнаты послышались испуганные голоса. Это леди Сандерленд рухнула на пол в обмороке.
— Капитан Дансинг, — сказал отец Джасинды, не обращая внимания на свою жену. — Джасинда только что обручилась с виконтом Блекстоуком и вместе с ним уехала в Лондон, в его дом… — Он замолчал, словно не решаясь продолжить. — На их брачную ночь… — неохотно закончил он.
Тристан схватил лорда Сандерленда за воротник фрака.
— Как давно они уехали?
— Не так давно. Возможно, полчаса назад, а может быть, немного больше.
Тристан отпустил его и вышел так же внезапно, как и появился.
Несмотря на то, что в камине горел огонь, Джасинда все еще чувствовала озноб. Блекстоук оставил ее одну, чтобы она могла переодеться, но Джасинда знала, что он скоро вернется. Во рту пересохло, ее опять затрясло. Она ненавидела собственную трусость. Дверь открылась, и она обернулась, чувствуя, как кровь схлынула с лица. Одной рукой она ухватилась за край камина, чтобы не упасть.
— Но ты еще не переоделась, моя дорогая, — с некоторым удивлением произнес Блекстоук, входя в комнату. У него в руках был поднос с бутылкой вина и сыром. Поставив его на стол, он отрезал себе ножом небольшой кусочек сыра. Блекстоук устроился в ближайшем кресле и стал жевать. — Тебе не хочется немного перекусить? Думаю, у тебя за целый день ни крошки во рту не было.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: