Сюзанна Энок - И вновь искушение
- Название:И вновь искушение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, ВКТ
- Год:2010
- ISBN:978-5-17-064443-8, 978-5-403-03261-2, 978-5-226-01833-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Сюзанна Энок - И вновь искушение краткое содержание
Юная Эванджелина Манроу получила в наследство легендарный бриллиант, который, по старинному поверью, приносит беду всем своим владельцам…
Поначалу она, не веря в проклятие, считала бриллиант просто роскошной драгоценностью. Но стоило открыть шкатулку, где он хранился, как несчастья посыпались одно за другим: карета перевернулась, на Эванджелину свалился незнакомый мужчина и бесцеремонно ее поцеловал.
Как выяснилось, этим незнакомцем оказался маркиз Роли, самый убежденный холостяк и повеса лондонского света. И это стало ее главной бедой…
И вновь искушение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне очень нужно, чтобы ты был здесь, — повторил его компаньон, — потому что мои познания в искусстве весьма ограничены. А меня собирается навестить моя бабушка, и я должен продемонстрировать ей свой тонкий вкус, если хочу сохранить надежду на получение наследства. Именно об этом она пишет в своем последнем письме. Ты говорил, что поможешь мне, Конн. Ты обещал.
— О Господи, Фрэнсис, ты не находишь, что поздновато рафинировать твою душу? У тебя было для этого достаточно времени в Оксфорде. — И, кроме того, он грозился танцевать с ней сегодня. Ему нужно сдержать обещание, иначе у этой острой на язык девчонки появится еще одна причина для обвинения его во всех грехах.
Фрэнсис Хеннинг нахмурился, отчего его пышные щеки округлились еще сильнее.
— Я не терял времени тогда! Я жил с тобой в одной комнате!
Коннолл фыркнул:
— В таком случае, мой друг, нам обоим не повезло, потому что не далее как сегодня выяснилось, что мне не хватает утонченности и культуры. Очевидно, я утопил это в слишком большом графине бренди.
— Вздор, Роли! Я видел галерею картин в твоем доме. Ты знаешь, чего хочешь, пусть даже твоя поездка в Париж за шедеврами искусства кажется сумасшествием.
— Я хотел бы, чтобы это осталось между нами, хорошо? — Коннолл понизил голос. — Разговоры о моих поездках независимо от их целей сделают меня весьма непопулярным.
— Я буду, тих, как мышка, если ты мне сегодня поможешь.
Проклятие!
— Ну, хорошо. — Коннолл подал знак, чтобы принесли стакан кларета. Это отнюдь не самый любимый его напиток, но в том случае, если аукцион закончится быстро и он сможет сбежать на вечер у Гэвистона, он не даст Джилли Манроу еще одной возможности назвать его пьяницей.
— Что ты думаешь об этой картине? — зашептал Хеннинг, толкая его локтем в ребра.
Коннолл покачал головой.
— Хогарт, — заметил он, внимательно разглядывая картину, пока рабочие салона устанавливали ее на мольберте, готовясь к началу торгов. Было соблазнительно похвалить ее и покончить с этим, но он дал слово. — Это первоклассная вещь, но она стоит слишком дорого, Фрэнсис. — Коннолл просмотрел список картин, выставляемых на продажу. — Ты можешь воздерживаться, пока не дойдет очередь до этой. — Он показал на название.
— Уильям Этти. Он знаменит?
— Пока еще нет. Он молод, но эта работа тебе по средствам и это будет хорошей инвестицией. Он замечательный колорист.
— Отлично, Роли. Тебе придется немного просветить меня, чтобы я знал, что о ней можно сказать.
— Да, хорошо, я с удовольствием сделаю это завтра. А теперь я могу уйти? — У Коннолла еще оставался шанс успеть появиться вовремя, чтобы забронировать место в танцевальной карточке этой девицы.
— Нет, не можешь! — испуганно воскликнул Хеннинг, так что его лицо побледнело. — Я не умею называть цену, не знаю, когда выходить из игры, если мне придется это сделать. А также…
— Успокойся, Фрэнсис, — перебил его Коннолл, убирая часы в карман.
— Ради Бога, не бросай меня сейчас, Конн! Иначе у меня случится апоплексический удар, и я упаду замертво и, следовательно, никогда не унаследую деньги бабушки.
Коннолл снова опустился в неудобное кресло.
— Ну ладно, но тебе придется оказать мне одну очень большую услугу.
Его друг счастливо улыбнулся:
— Я уже столько услуг задолжал тебе, что потерял счет.
— Я не потерял.
— О!
Дворецкий не смог скрыть раздражения, когда Коннолл приехал в дом Манроу в начале десятого на следующее утро.
— Я должен справиться, проснулась ли мисс Манроу. Коннолл кивнул:
— Я подожду. Не буду возражать против чашки чая.
— Очень хорошо, милорд.
Дворецкий проводил его в ту же самую комнату, где Коннолл ожидал ее вчера. Да, было еще рано, но с учетом того, как Эванджелина воспринимала его, он хотел продемонстрировать, что не обязательно пьянствует каждую ночь.
Эванджелина Манроу. Боже милосердный, какой у нее рот! Она относится к тому типу женщин, которых он избегал как чумы. В его жизни было и без того много неожиданных зигзагов, чтобы еще и каждый разговор превращать в баталию. И, тем не менее, он здесь снова, уже второй раз за двадцать четыре часа. Вероятно, он слишком много путешествовал в последнее время, и плохие дороги растрясли ему мозги.
— Я не знаю, должна ли я вам сказать «доброе утро» или «добрый вечер», лорд Роли, — раздался за его спиной хрустальный женский голос.
Он повернулся и не смог сдержать улыбки, увидев, что она одета в строгий прогулочный костюм и голову ее украшает элегантная шляпка.
— Сегодня это «доброе утро», — ответил он, изобразив легкий поклон. — Я пришел извиниться.
— Мы уже установили, что вы были пьяны, милорд. Пожалуйста, не мучьте себя.
— Прошу извинить меня за то, что не смог танцевать с вами вчера вечером. Я собирался прийти, но неожиданно явился друг и попросил меня о помощи по весьма срочному делу. — Конечно, у Фрэнсиса Хеннинга почти все было срочным, но в данном случае он почувствовал искреннее отчаяние друга.
На мгновение что-то мелькнуло в ее карих глазах. Удивление?
— О! — пробормотала она, отступая. — Нет нужды извиняться. Я и не ожидала, что вы будете помнить о своем намерении, а тем более — присутствовать на рауте.
Коннолл сделал шаг к ней, игнорируя хмыканье гувернантки.
— Я ничего не забыл и собирался прийти. Именно по этой причине я приношу сейчас извинения.
— Я… в таком случае я принимаю их. — Эванджелина откашлялась. — А сейчас, вы меня извините, я опаздываю на утреннюю прогулку.
— Я присоединюсь к вам. Она сделала еще шаг к выходу.
— В этом нет необходимости, милорд. Вы мне ничего не должны.
— Я ничего не предлагаю, кроме своего присутствия и своего ума, которые имеют приятную репутацию. После вас. — Он жестом предложил ей пройти в холл.
Эванджелина вначале нахмурилась, но затем сказала:
— Хорошо, только я хожу очень быстро.
Коннолл взял плащ, перчатки и шляпу и, следуя за ней к двери, предложил руку.
— Я предпочитаю, чтобы мои руки оставались свободными, — сказала Эванджелина и повернула в сторону Гайд-парка.
Он пристроился за ней следом.
— А я предпочитаю, чтобы мои руки были заполнены, — отреагировал он.
— И в мозгах была бы каша. Коннолл вздохнул:
— Видимо, вы не верите мне, однако состояние, в котором вы нашли меня вчера, для меня нехарактерно.
— Вы правы, я не верю вам. Судя по всему, вы чувствовали себя вполне непринужденно на улице и целовали меня так, словно мы оба были обнаженными. Или, скорее, вы и эта Дейзи.
Коннолл поморщился:
— Я попросил бы вас впредь не упоминать это имя в связи с моим. — Если он нуждался в каком-то напоминании о том, насколько пагубно быть в таком непотребном состоянии, в каком он пребывал вчера, то он его получил.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: