Мэри Бэлоу - Наконец пришла любовь

Тут можно читать онлайн Мэри Бэлоу - Наконец пришла любовь - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, ВКТ, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мэри Бэлоу - Наконец пришла любовь краткое содержание

Наконец пришла любовь - описание и краткое содержание, автор Мэри Бэлоу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Завзятый повеса и ловелас Дункан Пеннеторн, граф Шерингфорд, превзошел самого себя и оказался в центре громкого скандала, возмутившего лондонский свет. Теперь Дункан должен поскорее жениться, иначе его лишат всех прав на солидное наследство.

Ну какая девушка согласится связать свою жизнь с таким мужчиной!

Только старая дева Маргарет Хакстебл, у которой не осталось ни единого шанса сделать приличную партию. Однако в ответ на предложение руки и сердца Маргарет выдвигает Дункану ультиматум: она станет его женой и спасет его репутацию, только если граф до свадьбы сумеет покорить ее сердце.

Завидная твердость. Но разве это может остановить мужчину, способного соблазнить даже самую неприступную красавицу?

Наконец пришла любовь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Наконец пришла любовь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Бэлоу
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дункан прижимал ее к себе дольше, чем это было необходимо, и намного дольше, чем это было разумно в таком публичном месте, если учитывать, что его неожиданное появление уже привлекло достаточно внимания. Но она наверняка бы упала, если бы он отпустил ее раньше, рассудил он.

И у нее были длинные ноги, он мог чувствовать их сквозь платье.

Женщина была пышной и красивой и благодаря счастливому случаю прижималась к его телу. Вряд ли нормальный, полнокровный мужчина мог желать большего, разве что уединения и мягкой постели.

Единственным недостатком, который он нашел в ней, по крайней мере в данный момент, был ее возраст. Она выглядела как его ровесница, разве что на пару лет старше или младше. Для женщины это был солидный возраст. А это означало, что она наверняка замужем. Можно было не сомневаться, что ее увели с ярмарки невест, как только она там появилась, лет десять — двенадцать назад, и вполне возможно, что она уже обзавелась целым выводком детей. А жаль. Судьба всегда любит пошутить. Не стоит рассчитывать, что все будет настолько легко и так благополучно закончится.

Впрочем, на ее руке, упиравшейся в его грудь, не было кольца.

Все эти мысли и наблюдения пронеслись у него в голове в течение нескольких секунд, пока он держал ее в своих объятиях.

— Позвольте мне пройти, — сказала женщина, зардевшись и еще больше похорошев, если это было возможно.

Она уперлась ладонями в его грудь и сделала попытку освободиться.

Пожалуй, не будет большого вреда, если он попытает счастья.

— Зачем? — спросил Дункан. — Что за спешка? Почему бы вам не остаться и не потанцевать со мной? А потом выйти за меня замуж и жить со мной счастливо до конца наших дней?

Она замерла и изумленно уставилась на него. Затем ее изящные брови приподнялись, придав ее лицу лукавое выражение. Недаром некоторые поэты воспевают женские брови.

— Именно в таком порядке? — поинтересовалась она.

Хм. Интригующий ответ.

Дункан сжал губы.

Ей все-таки удалось привести его в замешательство и лишить дара речи.

Глава 4

Маргарет чуть не рассмеялась, хотя скорее от истерики, чем от веселья.

Боже, что он сказал?

И что она ответила?

Услышать такое от совершенно незнакомого мужчины, да еще не слишком респектабельного на вид! Немыслимо. А что, если кто-нибудь смотрит на них? Что они подумают?

Он ослабил хватку, но не убрал руки. Маргарет могла легко высвободиться и продолжить путь в дамскую комнату. Однако не двигалась с места, ожидая, что он скажет дальше.

Мужчина сжал губы, продолжая дерзко смотреть на нее своими черными глазами.

Он явно пришел один. Инстинкт подсказал Маргарет, что он не относится к числу мужчин, с кем ей следует разговаривать, особенно не будучи официально представленной. Тем не менее вот она, стоит вплотную к незнакомому мужчине, упираясь ладонями в его грудь, а он сжимает ее обнаженные руки, виднеющиеся между длинными перчатками и короткими рукавами платья. И они стоят так дольше, чем это допустимо в обычных обстоятельствах, вместо того чтобы отскочить друг от друга, испытывая смущение и рассыпаясь в извинениях.

О Боже!

Маргарет снова попыталась оттолкнуть его, но, не встретив содействия с его стороны, уронила руки. Она почти физически ощущала обращенные на них взгляды. За ее спиной находилась половина высшего общества Лондона. Включая ее родных, а также Криспина Дью и маркиза Аллингема.

— Боюсь, что да, — произнес наконец мужчина в ответ на ее вопрос. — Видите ли, если я кинусь прямо сейчас за специальным разрешением, а потом на поиски священника, который выполнит брачную церемонию, то ко времени, когда я вернусь, этот танец наверняка закончится. И не исключено, что кто-нибудь другой очарует вас и уговорит бежать с ним в Шотландию, оставив меня с бесполезным документом в руках. Так что если мы собираемся и потанцевать, и пожениться, то придется сделать это именно в таком порядке, как бы мне ни льстила ваша готовность выйти за меня замуж без дальнейшего отлагательства.

Какой возмутительный тип, кто бы он ни был! Маргарет понимала, что она должна чувствовать себя задетой его легкомысленными словами, при всей их нелепости и остроумии.

Но она рассмеялась.

Мужчина не ответил на ее смех, продолжая пристально смотреть на нее, но наконец-то отпустил ее руки.

— Потанцуйте со мной, — сказал он, — а завтра утром я получу специальное разрешение. Обещаю.

Это была странная шутка. К тому же он не выказывал никаких признаков того, что находит свои слова забавными. Маргарет ощутила легкий озноб, хотя на ее лице продолжала играть улыбка.

Пожалуй, ей следует бежать от него со всей скоростью, на какую способны ее ноги, в дальний конец зала и оставаться там до конца вечера. Да и ее собственные слова были весьма вызывающими. «Именно в таком порядке?» Неужели она произнесла это вслух? Судя по его ответу, произнесла.

Да кто он такой, скажите на милость? Она никогда раньше его не видела. Она была уверена в этом.

Но Маргарет никуда не побежала.

— Благодарю вас, сэр, — сказала она. — Я потанцую с вами.

Что ж, лучше так, чем прятаться в дамской комнате только потому, что маркиз Аллингем, которому она трижды отказывала, решил обручиться с другой. И чтобы не разговаривать с Криспином, которому она сказала, что помолвлена.

Незнакомец склонил голову и предложил ей согнутую в локте руку, чтобы проводить ее к другим танцорам. Только тут Маргарет поняла, что танец еще не начался. Столкновение и обмен репликами, последовавший за ним, — все это заняло не более двух минут.

Рука, на которую она опиралась, оказалась очень крепкой. Шагая рядом с ним, она также отметила, что не ошиблась в своем первом впечатлении о его физической силе. Черный вечерний фрак облегал его мощный торс, как вторая кожа. Длинные ноги выглядели не менее мускулистыми. Он был выше ее на несколько дюймов, а она была высокой женщиной. Он был бы привлекательным мужчиной, если бы не резкие черты лица и чересчур смуглая кожа.

Ей вдруг пришло в голову, что он может быть опасным противником.

— Я подумал, — сказал мужчина, — что если я собираюсь получить завтра специальное разрешение, мне следует знать, как зовут мою невесту и ее адрес. Было бы досадно выбраться из постели ни свет ни заря только для того, чтобы получить отказ из-за моей неспособности назвать имя моей невесты и объяснить, где она живет.

Что за несносный человек! Он явно собирался продолжить шутку, хотя на его суровом лице не было даже подобия улыбки.

— Полагаю, что так, — согласилась она.

Оркестр заиграл веселую народную мелодию, и после короткой вступительной части, которую они станцевали вместе, они разошлись, выполняя фигуры танца с другими партнерами, что исключало возможность разговора, как нелепого, так и любого другого.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэри Бэлоу читать все книги автора по порядку

Мэри Бэлоу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Наконец пришла любовь отзывы


Отзывы читателей о книге Наконец пришла любовь, автор: Мэри Бэлоу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x