Сабрина Джеффрис - Коварный повеса

Тут можно читать онлайн Сабрина Джеффрис - Коварный повеса - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сабрина Джеффрис - Коварный повеса краткое содержание

Коварный повеса - описание и краткое содержание, автор Сабрина Джеффрис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мэдлин Прескотт уверена — заняв место учительницы в школе для юных леди, она сумеет заставить окружающих забыть о скверной репутации своего отца. Но пока, к несчастью, под угрозой находится репутация самой Мэдлин. Виной всему знаменитый повеса Энтони Долтон, виконт Норкорт, чья задача — ознакомить учениц с мужскими уловками и хитростями, дабы впоследствии они не стали жертвами коварных ловеласов или циничных охотников за приданым. Однако на каждую уловку, которую Энтони раскрывает своим подопечным, у него находится с полдюжины новых, еще более изощренных. И жертвой его коварства предстоит стать именно Мэдлин, пробудившей в опытном соблазнителе пламя страсти и мучительного желания.

Коварный повеса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Коварный повеса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сабрина Джеффрис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Энтони, любовь моя, ты в порядке? — прокричала Мэдлин.

Схватившись за ногу, он рявкнул:

— Какое тебе дело?! Ты опять убегаешь! Убегаешь потому, что считаешь меня идиотом, который может только все испортить. Мэдлин, открой!

— Дорогой, я вовсе не считаю тебя идиотом. Просто мне кажется, что ты слишком уж нетерпелив, а в данный момент следует проявить терпение.

— Кто бы говорил! — Энтони снова грохнул кулаком в дверь. — О Господи, неужели ты собираешься оставить меня здесь до завтра?!

Мэдлин на несколько секунд задумалась, потом ответила:

— Я пришлю кого–нибудь, чтобы освободить тебя. Как только сяду в наемный экипаж, так и пришлю.

Наемный экипаж? Энтони вздохнул с облегчением. Ему очень повезло. Мэдлин не понимает, что он знает всех возниц в этой части города. Когда экипаж отвезет ее домой и вернется, он непременно узнает, где она живет, и поедет за ней.

Стоя у окна, он видел, как Мэдлин села в экипаж. Затем, подозвав уличного мальчишку, она дала ему монету и что–то сказала, указав на окно. Через несколько секунд карета отъехала, но, к счастью, он успел запомнить кучера.

Десять минут спустя мальчишка освободил его, но следовало дождаться возвращения экипажа, так что у него было время обдумать их разговор.

«Нетерпеливый… Неуместное чувство долга…» Она говорила о нем так, будто считала его безумцем, на которого ни в чем нельзя положиться. Но можно ли винить ее за это?

Что он сделал для того, чтобы доказать, что достоин ее уважения?

Всю жизнь он плевал на общественное мнение и презирал всех только из–за того, что ему в детстве пришлось провести несколько ужасных лет в доме Бикемов. Но чего же он в результате добился? Да, он сумел скопить значительные средства, однако тратил эти деньги на распутную жизнь. И наверное, он и жил бы так до самой смерти, если бы не встретил Мэдлин, чудесную женщину, с которой твердо решил не расставаться. У нее было множество собственных забот, но она, кроме этого, думала также о благополучии его племянницы, а он… Настаивая на своем, он поступал как эгоист. Да, он искренне хотел помочь ее отцу, но ведь он совершенно не знал его, не знал всех его обстоятельств. Конечно же, ему следовало познакомиться с ним поближе и осторожно расспросить его, чтобы составить собственное представление о том, что с ним произошло. Беда лишь в том, что своими расспросами он почти наверняка причинит мистеру Прескотту множество страданий. Кроме того, придется рассказать о своем интересе в этом деле, для чего потребуется объявить о намерении жениться на Мэдлин, а это ужасно ее расстроит, так как она не хотела сейчас сообщать отцу об их планах на будущее.

Следовательно, оставался только один способ все узнать. Он должен расспросить викария и всех, кто знает что–либо об этом деле. Возможно, ему нужно поговорить и с местным судьей. Но чтобы сделать все это, придется поехать в Телфорд.

При мысли об этом он невольно содрогнулся. Отправиться в Телфорд… Ведь в Телфорде жили Бикемы, и там, в этом городке, он когда–то страдал от бесчисленных унижений… Много лет назад он дал себе слово, что никогда больше не поедет в Телфорд, но сейчас…

Поднявшись с кресла, он в волнении прошелся по комнате. «Все, хватит, — сказал он себе. — Нельзя допускать, чтобы это ужасное прошлое по–прежнему влияло на мою жизнь. Мэдлин любит меня, и Тесса — тоже. И я должен во что бы то ни стало спасти их».

Выходя из комнаты, Энтони бормотал:

— Да–да, именно так и надо поступить. Надо бросить вызов своему прошлому, и тогда, возможно, я наконец–то сумею заслужить уважение Мэдлин. Более того, я и сам себя смогу уважать.

Глава 25

Дорогая Шарлотта,

какая же Вы все–таки наивная! Думайте что хотите про лорда Норкорта и мисс Прескотт, а я с этого момента буду держать свое беспокойство при себе. Однако молюсь за Вашу учительницу и надеюсь, что она наконец–то образумится.

Ваш незаинтересованный кузен Майкл.

Мэдлин кипела всю дорогу до Ричмонда. Как смел Энтони обвинять ее во всех этих неприятностях?! И как посмел сказать, что она откладывает их свадьбу только ради папы?! Он ничего не понял, черт возьми!

«Ты же не позволяешь мне…»

Она поморщилась. Да, верно, она не хотела, чтобы он говорил с ее отцом. Может быть, она поступила неправильно, отложив его встречу с папой? Может, следовало довериться Энтони, позволив ему самому во всем разобраться? Но ведь нужно еще позаботиться и о его племяннице…

Тут ей снова вспомнился его рассказ о детстве, проведенном у Бикемов. Мэдлин преподавала не только в школе миссис Харрис, поэтому знала, как дурно опекуны иногда обращаются с девочками. Да, Тессу ни в коем случае нельзя оставлять у Бикемов, потому что…

Тут экипаж вдруг остановился, Мэдлин, взглянув в окно, увидела, что они уже подъехали к их коттеджу в Ричмонде. В следующую секунду дверь отворилась и из дома вышел мистер Прескотт. А следом за ним появилась и миссис Дженкинс.

— Черт возьми, где ты была? — проворчал отец, распахивая дверцу. — Мы тут измучились от беспокойства! Я посылал миссис Дженкинс за тобой в школу, и миссис Харрис сказала, что ты ушла в полдень. А сейчас уже почти девять!

О Господи, она не подумала…

— Папа, дорогой, надо сначала заплатить вознице, а потом я все объясню.

Мистер Прескотт что–то пробурчал себе под нос и, вытащив из кармана кошелек, сунул кучеру несколько шиллингов. Кучер взглянул на Мэдлин вопросительно, и та добавила еще несколько монет, чтобы получилась сумма, о которой они договаривались.

— Господь милосердный! — воскликнул мистер Прескотт, сообразив, сколько пришлось заплатить. — Куда же ты ездила?

— Мне нужно было съездить в Лондон, папа, — со вздохом ответила Мэдлин. Увидев, как побледнел ее отец, она поняла, что ей не следовало это говорить.

Мистер Прескотт нахмурился и повел дочь в дом. Миссис Дженкинс последовала за ними.

Закрыв дверь, мистер Прескотт повернулся к Мэдлин:

— Ты ездила к сэру Хамфри, да?

«Выходит, он знает об этом?» — мелькнула мысль у Мэдлин. Она с укоризной посмотрела на миссис Дженкинс и вдова в смущении пробормотала:

— Простите, мисс, но ваш отец допытывался до тех пор, пока я все не рассказала…

— И чертовски правильно, что допытывался! — воскликнул мистер Прескотт. — А что еще я должен был делать, когда увидел, что она чистит твое вечернее платье? Я знал, что в субботу ты не была на ассамблее. А потом она рассказывает мне, что ты из–за меня ввязалась в какие–то сомнительные интриги. Ты не имела права! Мэдлин, не выдержав, закричала:

— А вы, папа, не имели права сдаваться!

Отец потупился, но Мэдлин уже не могла остановиться.

— Папа, сколько месяцев я умоляла вас сделать хоть что–нибудь, чтобы изменить нашу ситуацию, а вы могли только горевать о том, что случилось с миссис Кросби. А как насчет того, что случилось со мной, папа? Я в одно мгновение лишилась и дома, и своей прежней жизни, когда она умерла у вас на столе. Поверьте, мне тоже тяжело!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сабрина Джеффрис читать все книги автора по порядку

Сабрина Джеффрис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Коварный повеса отзывы


Отзывы читателей о книге Коварный повеса, автор: Сабрина Джеффрис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Elena Smirnova
15 октября 2024 в 22:40
читайте 1) Не соблазняй повесу 2) Только герцогу это под силу 3) В плену твоих желаний 4) Коварный повеса 5) Не заключайте сделку с дьяволом 6) Сначала замужство, потом постель
x