Лиза Клейпас - Обвенчанные утром

Тут можно читать онлайн Лиза Клейпас - Обвенчанные утром - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лиза Клейпас - Обвенчанные утром краткое содержание

Обвенчанные утром - описание и краткое содержание, автор Лиза Клейпас, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В течении двух лет Кэтрин Маркс была компаньонкой сестёр Хатауэй — достойная должность, с одним недостатком. Старший брат ее подопечных, Лео Хатауэй, абсолютно невыносим. Кэт не догадывается, что их постоянные ссоры таят за собой взаимную симпатию. Но когда одна из них кончается внезапным поцелуем, она просто потрясена своим ответом — и еще больше, предложением Лео вступить с ним в скандальную связь.

Лео должен в течении года жениться и произвести на свет наследника, чтобы сохранить семейное поместье. За респектабельными манерами Кэтрин скрывается тайна, которая может погубить её. Но Лео заинтригован Кэт, несмотря на своё намерение больше не влюбляться. Опасность, от которой бежит Кэтрин, грозит разлучить их, если влюблённые не найдут способ рассеять тьму и признать свои чувства.


Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru.

Над переводом работали:

книгоман, Паутинка, Elfni, Lark, katusha, Zirochka, Barukka, Весея, Janina, KattyK, vetter, Karmenn, Marigold, Lovepolly, Fairytale, Jolie

Бета-ридинг, вычитка:

Москвичка, Nara, Фройляйн

Обвенчанные утром - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Обвенчанные утром - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лиза Клейпас
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что это?

— Ивовая кора, от жара. Я добавила немного лимона и сахара для улучшения вкуса.

Лео пил горькое варево, следя за тем, как Кэтрин передвигается по комнате. Она открыла второе окно, чтобы лёгкий ветерок сильнее обдувал комнату. Затем вынесла поднос от завтрака в коридор и отдала его проходящей мимо горничной. Вернувшись, она потрогала лоб Лео, проверяя температуру.

Лео схватил её за запястье, не давая отойти. Он смотрел на неё со снизошедшим на него пониманием:

— Это были вы, — произнёс он. — Вы приходили ко мне прошлой ночью.

— Прошу прощения?

— Вы меняли компресс на моём лбу. И не один раз.

— Думаете, я бы вошла в спальню мужчины посреди ночи? — тихо сказала Кэтрин, слегка пожав его пальцы.

Но они оба знали, что так и было. Груз уныния мгновенно спал с его плеч, особенно когда Лео увидел её заботливый взгляд.

— Как ваша рука? — спросил он и, чтобы осмотреть, повернул к себе исцарапанные пальцы Кэтрин.

— Заживает, благодарю вас. — Она замолчала. — Мне передали, вам требуется компания?

— Да, — ответил он прямо. — Буду довольствоваться вами.

Губы её изогнулись:

— Отлично.

Лео желал притянуть Кэтрин к себе и вдыхать её аромат — лёгкий и чистый, похожий на чай, тальк, и лаванду.

— Хотите, я вам почитаю? — спросила она. — Я принесла роман. Вы любите Бальзака?

День заметно улучшался.

— Кто ж его не любит?

Кэтрин заняла кресло у кровати.

— По-моему, он слишком долго ходит вокруг да около. Я предпочитаю романы с более насыщенным сюжетом.

— Но Бальзак, — заметил Лео, — заставляет вас отдаваться целиком. Купаться в языке… — остановившись, он внимательнее вгляделся в её маленькое личико. Она была бледна, под глазами залегли тени — очевидные последствия того, что ей приходилось неоднократно наведываться к нему этой ночью. — Вы выглядите уставшей, — заявил он напрямик. — По моей вине. Простите.

— О, вовсе нет. Меня мучили кошмары.

— Какие кошмары?

Она насторожилась. Запретная территория. И всё же Лео не удержался и надавил:

— Кошмары о прошлом? О том, в каком положении нашёл вас Ратледж?

Резко вдохнув, Кэтрин встала, вид у неё был потрясённый и несколько нездоровый.

— Вероятно, мне следует уйти.

— Нет, — тут же возразил Лео, жестом показывая ей остаться. — Не уходите. Мне нужна компания — я ещё не оправился от последствий опия, того, что вы уговорили меня принять, — и видя, что она продолжает колебаться, добавил: — И у меня жар.

— Незначительный.

— Бросьте, Маркс, вы же компаньонка, — хмуро произнёс Лео. — Делайте своё дело, договорились?

Какой-то миг лицо её выражало негодование, а потом она разразилась смехом, несмотря на все попытки сдержать его.

— Я компаньонка Беатрис, — заметила она. — А не ваша.

— На сегодня — моя. Садитесь и читайте.

К удивлению Лео, повелительное поведение действительно возымело действие. Кэтрин снова села и открыла книгу на первой странице. Она кончиком пальца поправила очки, подвинув их на законное место, — маленький педантичный жест, который он так обожал.

— Un Homme d’Affaires, — прочла она. — Деловой человек. Глава первая.

Погодите.

Она выжидающе посмотрела на него.

Лео осторожно подбирал слова:

— Существует ли такая часть вашего прошлого, о которой вы бы согласились поговорить?

— С какой целью?

— Вы мне интересны.

— Я не люблю рассказывать о себе.

— Вот вам и доказательство того, как вы незаурядны. Нет скучнее людей, которые любят поговорить о своей персоне. Я тому яркий пример.

Она опустила глаза на книгу, как-будто усиленно старалась сосредоточиться на написанном. Но уже через несколько секунд подняла взгляд, который, казалось, вот-вот растопит Лео.

— В вас много всего, милорд. Но скучным вас никак не назовёшь.

Стоило Лео воззриться на неё, и он ощутил, как его необъяснимо наполняет теплом и счастьем, которые он испытал вчера, до несчастного случая в развалинах.

— Что бы вы хотели узнать? — спросила Кэтрин.

— Когда вы впервые поняли, что вам нужны очки?

— Мне было то ли пять, то ли шесть лет. Я жила с родителями в Холборне, в доме на Портпул-лейн. Так как девочки в то время не могли посещать школу, местная жительница пыталась обучить немногих из нас. Она сказала моей матери, что я очень хорошо всё запоминаю, однако, когда дело доходит до чтения и письма, становлюсь совсем бестолковой. Однажды мама послала меня с поручением принести пакет от мясника. Лавка находилась всего через две улицы, но я заблудилась. Всё вокруг казалось размытым. Я с рёвом бродила несколькими улицами дальше, пока меня не привели в лавку мясника. — Губы её изогнулись в улыбке. — Какой же это был добрый человек. Когда я сказала ему, что, по всей видимости, не смогу найти дорогу домой, он ответил, что у него есть идея. И дал мне надеть очки его жены. Я и подумать не могла, что мир выглядит именно так. Волшебно. Я видела кирпичный рисунок стен, птиц в небе, даже складки на переднике мясника. «Вот в чём дело, — сказал он. — Ты плохо видишь» . И с тех самых пор я ношу очки.

— И родители с облегчением вздохнули, поняв наконец, что их дочь вовсе не бестолкова, правильно?

— Как раз наоборот. Они целыми днями спорили, по чьей линии я унаследовала слабое зрение. Мама в совершенном расстройстве говорила, что очки будут портить мне внешность.

— Какая нелепость.

— Моя мама, — с печальным видом пояснила Кэт, — как говорят, не отличалась глубиной натуры.

— В свете её поступков – бросила мужа и сына, сбежала в Англию с любовником — я бы не стал ожидать от неё избытка принципов.

— Ребёнком я считала, что они женаты, — отметила она.

— Они любили друг друга?

Обдумывая ответ, Кэтрин покусывала нижнюю губу, притягивая его внимание к соблазнительной мягкости рта.

— Они привлекали друг друга физически, — призналась она. — Но ведь это не любовь?

— Нет, — произнёс Лео мягко. — Что сталось с вашим отцом?

— Я бы предпочла не обсуждать эту тему.

— И это после того, как я доверился вам? — он осуждающе глянул на неё. — Будьте же справедливы, Маркс. Для вас это будет не сложнее, чем было для меня.

— Хорошо, – Кэтрин глубоко вздохнула. — Когда мама заболела, отец воспринял это как невыносимое бремя. Он нанял женщину присматривать за мамой до самой её кончины, и отослал меня жить к тётке и бабушке, и больше я о нём ничего не слышала. Он, может, уже умер, кто знает.

— Мне жаль, — произнёс Лео. И ему действительно было жаль. Искренне жаль, что он не мог вернуться в прошлое и утешить маленькую девочку в очках, покинутую человеком, долгом которого было её защищать. — Мужчины не все такие, — почувствовал он настоятельную потребность отметить.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лиза Клейпас читать все книги автора по порядку

Лиза Клейпас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Обвенчанные утром отзывы


Отзывы читателей о книге Обвенчанные утром, автор: Лиза Клейпас. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x