Гейл Бак - Искусство обольщения

Тут можно читать онлайн Гейл Бак - Искусство обольщения - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Вече, год 1999. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Гейл Бак - Искусство обольщения краткое содержание

Искусство обольщения - описание и краткое содержание, автор Гейл Бак, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Верити Уорт – героиня романа «Искусство обольщения» – отправляется в поместье к своим кузенам, где ей уготовано место компаньонки взбалмошной и самовлюбленной Сесили. Эту юную особу пытаются выдать замуж за богатого красавца-лорда, пригласив погостить его к ним в дом. Но все обернулось вопреки задуманному…

Искусство обольщения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Искусство обольщения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гейл Бак
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

С помощью горничной Верити разделась и оделась для сна. Горничная согрела простыни, пожелала ей приятного аппетита и ушла. В ночной сорочке и халате Верити села за маленький столик и поела тепловатого супа и хлеба с маслом. Она была очень голодна, и суп пришелся весьма кстати.

После этого Верити задула свечу и скользнула под тяжелое одеяло. Она уснула почти мгновенно. Путешествие было утомительным, и даже сильная тревога за будущее у Петтифортов не помешала ее сну.

* * *

Утром, за завтраком, мисс Уорт встретила мистера Петтифорта. В столовой они были лишь вдвоем, поскольку дамы не выходили из своих комнат в это время, а младшие дети завтракали в школьной комнате вместе с гувернанткой.

Все это Верити узнала в те несколько минут, когда они знакомились друг с другом.

Мистер Петтифорт уверил ее, что она должна считать себя членом семьи.

– Вы не должны церемониться с нами, дорогая. Я считаю вас почти своей дочерью благодаря письмам, которые мне писал ваш отец. Я жил этими письмами много лет.

– Я знаю, что он также весьма дорожил перепиской с вами, – сказала Верити.

Мистер Петтифорт был рад услышать это. Он расспросил о леди Уорт, о братьях и сестрах Верити, удивив ее своей информированностью, но это могло объясняться тем, что ее отец много рассказывал в своих письмах. С мистером Петтифортом Верити чувствовала себя совершенно свободно.

Он качал головой и хмурился, слушая ее сетования по поводу задержки старшего брата.

– Говорите, ни слова в ответ… Есть, конечно, о чем тревожиться. Тем не менее я не сомневаюсь, что сэр Чарльз вернется. Из того, что ваш отец писал мне о нем, я сделал вывод, что у сэра Чарльза непростой характер. Видимо, он не едет, потому что попал в какую-то авантюру либо потому что весть о смерти отца не дошла до него.

– Наверное, вы правы, сэр, – сказала Верити, вдохновленная предположением кузена. – Это весьма похоже на Чарльза!

Верити мистер Петтифорт нравился гораздо более его супруги. Он был спокойным человеком и слушал все, что она говорила, с искренним интересом. На ее вопросы о домашнем хозяйстве и ее обязанностях он отвечал очень подробно.

Она была удивлена тем, что услышала. Оказывается, супруги решили, что она станет сопровождать дочь Петтифортов на все вечера и балы. Верити думала, что миссис Петтифорт лично пожелает сопровождать дочь в обществе, однако мистер Петтифорт уверил ее, что это не так.

– Конечно, я постараюсь выполнить все требования миссис Петтифорт, но, может быть, она желала бы от меня еще чего-либо? – спросила Верити.

– Благодарю вас, моя дорогая, за старание. Вы сами убедитесь, что ваши обязанности будут именно такими, как я вам их обрисовал, и вскоре вы почувствуете себя с нами вполне по-свойски.

Мистер Петтифорт уже поднялся из-за стола, когда в столовую вошла миссис Петтифорт. Подставив супругу щеку для поцелуя, она улыбнулась.

– Дорогой мистер Петтифорт, доброе утро. И вам, Верити, также! Вы уже поговорили, я надеюсь?

– Да. Полагаю, наша кузина к нам скоро привыкнет, – сказал мистер Петтифорт.

Миссис Петтифорт кивнула в знак согласия. Она позволила мужу помочь ей сесть.

– Я тоже так думаю. Мы должны отлично поладить. Мистер Петтифорт принес извинения и удалился.

Глава 5

Миссис Петтифорт налила себе чашку чая, но ничего не взяла с подноса.

– Я не притрагиваюсь к пище до ленча, но вы, как я вижу, едите как настоящий солдат, Верити. Однако вам не опасно: вы же очень высокого роста, правда? Не то что я или моя дорогая Сесили. Надеюсь, у вас достаточно нарядов, потому что я не желала бы вас снабжать еще и этим.

– Не волнуйтесь на мой счет, мэм. Уверяю вас, я буду достойно выглядеть. – Верити старалась говорить спокойно, потому что, видимо, ей предстояло привыкнуть к постоянным небрежным оскорблениям со стороны миссис Петтифорт. Не стоит обращать внимания на дурное воспитание.

Ей уже стало ясно, что, как бы ни желал ее присутствия мистер Петтифорт, у миссис Петтифорт были на то свои взгляды, и далеко не положительные. Верити слегка улыбнулась.

– Однако, миссис Петтифорт, мне хотелось бы прояснить некоторые детали. Мистер Петтифорт сказал мне, что я буду сопровождать вашу дочь на различные общественные собрания. Могу ли я подробнее узнать, что от меня потребуется?

Миссис Петтифорт играла шелковой тесьмой своего платья.

– Да, это мы обдумали. Мистер Петтифорт желал бы пощадить мои силы и нанять компаньонку, которая подавала бы пример нашей дочери. Конечно, нужно учесть, что вы все еще в трауре, но мистеру Петтифорту это не кажется большим препятствием, поскольку вам в любом случае надлежит воздерживаться от танцев. – И она одарила Верити фальшивой улыбкой. – Я не хотела бы вынуждать вас поступать против совести.

Верити также улыбнулась. Ей стали понятны истинные желания миссис Петтифорт. Леди не хотела, чтобы ее дочь сопровождал совершенно чужой человек, однако не хотела и уступить пожеланиям мужа. Верити полагала, что мистер Петтифорт доверял ей; именно он предложил пригласить ее; значит, ему и его пожеланиям она и должна служить. Ей нужно занять то место в семье которое он ей предназначил, а не то, которое желала бы отвести ей миссис Петтифорт. Но нужно было решить этот вопрос как можно более дипломатично, потому что ей не хотелось иметь врага в лице миссис Петтифорт. Если это случится, то она сделает положение Верити невыносимым.

– Я более не в трауре, мэм. Полагаю, что эти условности необходимо снять. Вы возложили на меня ответственность, и я пренебрегла бы своими обязанностями, если бы вместо того, чтобы способствовать развлечениям мисс Петтифорт, продолжала бы скорбеть, – сказала Верити.

Скованное выражение лица миссис Петтифорт сменилось более естественным.

– У нас честолюбивые планы в отношении образования моей любимицы Сесили. Я никогда бы не позволила очертя голову броситься юной неопытной мисс в светскую жизнь Лондона.

– Я согласна с вами, миссис Петтифорт. Ничто не наносит столько ущерба шансам юной девушки, в особенности если она с характером.

Ее стрела попала в цель. Миссис Петтифорт кивнула и разоблачила дочь еще более:

– Нет сомнения, Сесили очень честолюбива, а иногда ее игривость может завести слишком далеко, – не без гордости сказала она. – Сесили – красавица, конечно, и за это многое простится. Но завистники распространяют слухи, и это выводит мою дорогую девочку из себя. Однако я думаю, что Сесили добьется успехов во всем, несмотря на обстоятельства. Она должна научиться относиться с холодным презрением к оскорблениям. И в этом ей должны помочь вы, Верити. Вы должны стать примером для Сесили в этом обществе. Мистер Петтифорт убедил меня, что более подходящей кандидатуры для этого, чем вы, не найти. К тому же я желаю, чтобы вы защищали мою дочь от неблагоприятных оценок и обидных замечаний, которые могли бы задеть ее чувствительную натуру.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гейл Бак читать все книги автора по порядку

Гейл Бак - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Искусство обольщения отзывы


Отзывы читателей о книге Искусство обольщения, автор: Гейл Бак. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x