Элизабет Хэран - Шепот ветра

Тут можно читать онлайн Элизабет Хэран - Шепот ветра - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ООО ТД «Издательство Мир книги», год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Элизабет Хэран - Шепот ветра краткое содержание

Шепот ветра - описание и краткое содержание, автор Элизабет Хэран, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Амелия Дивайн, молодая наследница трагически погибших богатых родителей, направляется к своим опекунам в Кенгуру-Айленд, но корабль попадает в шторм и разбивается о риф. Очнувшись, девушка обнаруживает, что из всех пассажиров в живых остались только двое: она и Сара Джонс, условно освобожденная заключенная, направляющаяся на работу к многодетному фермеру. Когда Сара понимает, что Амелия, ударившись головой, теряет память, ей в голову приходит хитроумный план…

Шепот ветра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Шепот ветра - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Хэран
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Не думаю, что это именно так, Чарльтон. Бетти никогда раньше так не поступала.

Пока они разговаривали, Полли вышла на улицу, чтобы вылить ведро с грязной водой. Она вернулась, держа в руке черное перо.

— Посмотрите, что я нашла, — обратилась она к Эшби.

— А что особенного в этом черном перышке, Полли? — спросила Эдна.

Полли посмотрела на девушку, которая заметно напряглась.

— Я говорила вам, что Бетти очень суеверна. Если это перо пролетело сегодня рядом с ней или ее ребенком, тогда все понятно.

— О чем ты говоришь, Полли? — удивился Чарльтон.

— Я только вчера утром рассказала Амелии, как Бетти боится черных перьев. Она верит, что это знамение, которое говорит о смерти.

— Но мы не знаем, видела ли она перо, — засомневалась Эдна.

— Нет, не знаем, но это может объяснить ее внезапный отъезд.

Вечером того же дня Джон вернулся. Он нашел Бетти, которая уже собралась уезжать на Большую землю. Она была совершенно не в себе, и он никак не мог убедить ее остаться.

— Я еду с ней, — сказал Джон Чарльтону. — Простите, что так внезапно бросаю ферму и дом, но я не могу оставить своих детей. В таком состоянии Бетти может натворить все, что угодно.

— Я понимаю, Джон. Поступайте, как считаете нужным, но как же урожай?

— Вы сами можете его собрать или отдать тому, кто это сделает.

— Может, мне пока придержать ферму на тот случай, если вы захотите вернуться?

— По тому, что говорит Бетти, не думаю, что она когда-нибудь захочет вернуться сюда.

— Она случайно не упоминала о черном пере? — спросил Чарльтон. Он чувствовал себя глупо, что вообще поднял эту тему, но решил все выяснить.

— Да, упоминала. Она очень верит в приметы и, несмотря на все мои убеждения, не изменит своего мнения. Я должен ехать, Чарльтон. Спасибо вам за все.

Мужчины тепло пожали друг другу руки, и Джон ушел.

На следующее утро Сара проснулась в отличном настроении. Она была очень довольна собой. Ее план отлично сработал. Она смогла отделаться от Бетти Хаммонд и Брайана Хаксвелла. Теперь ее ничто не остановит.

Сара была одна в доме, Эшби и Полли отправились в дом, где жили Хаммонды, посмотреть, какие работы требуются по дому. Внезапно в парадную дверь постучали. Когда Сара открыла ее, она едва не потеряла сознание от неожиданности. Она сразу узнала Эвана Финнли.

— Доброе утро, — произнес он. — Дома ли Эдна и Чарльтон?

— А-а… они в доме по соседству. Могу я вам чем-то помочь?

— Я встречал вас раньше, не так ли? — спросил Эван. — Вы та девушка, которую Габриель Доннели вытащил из моря.

— Верно. А вы фермер с мыса Кейп-дю-Куэди. «Тот самый фермер, у которого я должна была работать», — подумала Сара.

Эван кивнул.

— Вы приехали в город с семьей? — поинтересовалась девушка. Ей надо было знать, приехала ли настоящая Амелия в Кингскот.

— Нет, только с Майло. — Малыш сидел на руках у Эвана.

— Та осужденная все еще работает у вас на ферме?

— Сара? Да. Поначалу от нее было не так много пользы, но она научилась и теперь очень помогает вместе с моими девочками.

— Рада слышать. А к ней… вернулась память?

— Нет, и сомневаюсь, что когда-нибудь вернется.

Сара вздохнула с облегчением, но Эван, кажется, не заметил этого.

— Почему вы так говорите?

— Думаю, что если бы к ней смогла бы вернуться память, то это уже бы произошло.

Чарльтон и Эдна в это время вошли и услышали голоса.

— Амелия, с кем ты разговариваешь? — спросила Эдна. Эшби волновались, что это мог быть Брайан Хаксвелл, который не уплыл вчера домой, как собирался.

— Эван, пожалуйста, заходите, — пригласила Эдна, увидев фермера.

Эван вошел вместе с Майло, Эшби проводили их в гостиную.

— Что привело вас сюда, Эван? — Эдна надеялась, что мужчина передумал и оставит Майло у них.

— Я решил принять ваше предложение, — медленно начал он.

Женщина видела, что фермеру тяжело говорить об этом.

Эван думал о предложении миссис Эшби всю ночь. Мысль о том, что ему придется разлучиться с Майло, была невыносимой, но отец не мог рисковать жизнью сына. Он хотел быстрее вернуться на ферму, к девочкам. Если здесь у него нет фермы, то и нет смысла везти сюда скот. Но жизнь Майло была для него важнее всего на свете. Эван чувствовал, что Джейн хотела бы, чтобы он в первую очередь думал о здоровье их сына.

— Вы поступаете правильно, Эван, — ободрила его Эдна.

— У меня есть новости, которые, возможно, будут вам интересны, — проговорил Чарльтон.

— Какие же?

— Только что по соседству вместе с земельным наделом освободился один из моих домов. Если это вас интересует, вы можете вселиться туда. К счастью, уже почти созрел урожай пшеницы. И потом, на этой земле хватит места всем вашим животным.

Лицо Эвана озарилось, Сара побледнела. Она не поверила своим ушам: настоящая Амелия может поселиться рядом с ней, в соседнем доме!

— Это замечательно. — Эван светился от радости. Он очень волновался, что ему не удастся найти место для своей семьи. — Могу я осмотреть дом, Чарльтон?

— Конечно.

Фермер встал, все еще не отпуская сына.

— Почему бы вам не оставить Майло со мной, мы познакомимся с ним поближе.

Эван засомневался, но затем протянул сына Эдне.

— Я отведу его на кухню. Полли сегодня утром испекла печенья, и я уверена, что Майло с удовольствием попробует несколько штучек.

Сара последовала за тетушкой на кухню.

— Тетя, а как вы думаете, Эван привезет с собой преступницу?

— Это та девушка, что выжила с тобой в кораблекрушении, не так ли?

Сара кивнула.

— Полагаю, да. Ее определили к нему для работы, и она должна отбывать срок рядом с ним. — Эдна видела, что ее подопечная не слишком этим довольна. — Я уверена, что она не побеспокоит нас, Амелия, милая.

— А почему Эван привез сюда своего сына, тетя? Я не знала, что вы дружите.

— Мы уже давно знакомы. Эван поселился рядом с нами, как только женился, а мы тогда сами недавно приехали сюда. К нему надо немного привыкнуть, но, несмотря на грубую внешность, Эван милый человек. Его жена умерла на мысе Кейп-дю-Куэди, поэтому он вправе обратиться ко всем друзьям, что у него остались. Вчера мы с Чарльтоном встретили Эвана в городе. Он шел вместе с сыном от доктора Дэнниса Томпсона и был очень подавлен. Мы предложили ему оставить Майло с нами, пока он не привезет сюда своих дочерей. А Дэннис сможет следить за здоровьем мальчика.

Майло жевал печенье, Полли наливала ему кружку молока.

— Он такой милый малыш, не правда ли? Замечательно, что он побудет у нас.

Сара быстро поняла, что Эван приехал в город из-за Майло. Возможно, если с Майло что-то случится, Эван не станет переезжать в Кингскот.

Сара смотрела в невинные, темные глаза Майло. Мальчик был немного смущен, так как его окружали незнакомые люди, Сара знала, что никогда не сможет причинить вред невинному ребенку. Но если Майло почувствует себя лучше, то фермер серьезно задумается, стоит ли ему оставлять свой дом на мысе Кейп-дю-Куэди.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизабет Хэран читать все книги автора по порядку

Элизабет Хэран - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шепот ветра отзывы


Отзывы читателей о книге Шепот ветра, автор: Элизабет Хэран. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x