Тамара Леджен - Наследница в его постели

Тут можно читать онлайн Тамара Леджен - Наследница в его постели - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Тамара Леджен - Наследница в его постели краткое содержание

Наследница в его постели - описание и краткое содержание, автор Тамара Леджен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Юная леди Виола Гэмбол была готова на все, чтобы, избежать брака с ненавистным ей человеком, – даже покинуть дом и сделаться служанкой в закрытом пансионе. Однако пансион оказался тайным притоном разврата, и раньше, чем бедняжка успела это понять, ее уже продали с аукциона.

Неужели она, как рабыня, будет принадлежать загадочному Джулиану Девайзу, который заплатил за нее огромные деньги? Виола вовсе не намерена с этим соглашаться. Девайз не получит ее ни добром, ни силой!

И только одно она не приняла в расчет – любовь уже захватила ее в плен, и остается лишь смириться с выбором собственного сердца.

Наследница в его постели - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Наследница в его постели - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тамара Леджен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Напротив, вы сказали слишком мало! – воскликнул Алекс, схватив ее за руку, когда она попыталась ускользнуть. – С какой стати мисс Эндрюс считает меня своим братом?

Глаза Люси наполнились слезами.

– Ваш брат убедил мою подругу, что он любит ее! Что он собирается жениться на ней. Но вы же знаете, какой он негодяй! Я понимаю, что он ваш брат, но он таков, каков есть. Вы видели, как он поцеловал меня вчера. Полагаю, в моем возрасте мне следует чувствовать себя польщенной подобным вниманием со стороны молодого человека. В любом случае он не причинил мне особого вреда. Но моя подруга искренне верит в его любовь. Она просто одержима им и поверит на слово, если он скажет, что луна сделана из сыра.

– Джулиан... и мисс Эндрюс? – изумленно произнес Алекс.

– Он не сказал вам?! – воскликнула Люси. – Именно это я и подозревала! Он лгал! Он не собирается жениться! Мистер Девайз, я пыталась предостеречь ее, но она не хочет ничего слушать!

– Но Джулиан действительно собирается жениться на ней, – быстро произнес Алекс. – Теперь я понимаю. Он настроен очень решительно. Вы должны примириться с этим, мисс Рэмплинг.

Люси удивленно моргнула.

– Но вы уверены, что он любит ее? – спросила она с сомнением.

– Но зачем еще ему жениться на ней? Если не по любви? Люси прикусила губу.

– Пожалуй, мои подозрения оказались необоснованными, – сдалась она.

– Какие подозрения? – спросил Алекс.

– Мне кажется, вы давно догадались, что мисс Эндрюс вовсе не сиделка мой матери.

– Мне всегда казалось, что это весьма необычный выбор профессии, – сухо заметил он.

– На самом деле она очень богатая молодая дама, – выпалила Люси. – А он ваш брат. Вы знаете его лучше, чем я. Что, если он охотится за ее состоянием? Что, если он не любит ее? Разве он похож на влюбленного?

– Не хотелось бы огорчать вас, мисс Рэмплинг, но похож.

Люси смущенно потупилась.

– Вы не огорчили меня. Я всего лишь хотела, чтобы все было по правилам. Чтобы моя подруга была счастлива. Вы облегчили мою душу, избавив от тревоги. Просто я хотела...

– Чего? – мягко спросил он. – Чего вы хотели?

– Полагаю, я старомодна, мистер Девайз, – застенчиво призналась Люси. – Но мне казалось, что следовало бы огласить предстоящее бракосочетание в церкви три воскресенья подряд. И только потом венчаться. В конце концов, что такое три недели, если люди действительно любят друг друга?

– Целая вечность, – сказал Алекс.

Как Люси и предсказывала, Виола была рада видеть своего будущего деверя. Закутанная в роскошную кашемировую шаль, она сидела на диване, который вынесли для нее в розарий. Алекс учтиво склонился над ее рукой.

– Прекрасно выглядите, – заметил он. – Как вы себя чувствуете?

Несмотря на несколько царапин и растянутую лодыжку, Виола казалась ослепительно красивой.

– Вполне прилично, – нетерпеливо отозвалась она. – Как там Джулиан? Он отправился в Лондон, как собирался?

– Нет, – решительно сказал Алекс. – Джулиан хочет, чтобы вы отправились в Суссекс, в наше семейное поместье, с нашей сестрой Пердитой.

– В Суссекс? – изумленно переспросила Виола.

– Да, бракосочетание произойдет в Суссексе.

– Вот видишь, Люси! – торжествующе сказала Виола. – Джулиан отправился в Суссекс, чтобы примириться со своим отцом. Он любит меня.

– Кажется, да, – отозвалась Люси, бросив обеспокоенный взгляд на Алекса.

– Моей сестре придется нанять экипаж, – начал Алекс. Но Виола перебила его:

– В этом нет необходимости. Мы можем воспользоваться моей каретой.

– Я буду сопровождать вас верхом, – продолжил Алекс. – Мой брат также просил, чтобы мисс Рэмплинг поехала вместе с вами.

– Люси должна быть там, – подхватила Виола, – чтобы избавиться от своих ужасных подозрений.

– Но я не могу поехать, – сказала Люси. – Я не могу оставить свою мать.

– О, Корнелиус присмотрит за ней, – беспечно отозвалась Виола. – А вы могли бы быть моей подружкой на свадьбе. Вы же не откажете мне?

Люси почувствовала себя загнанной в угол.

– Нет, конечно, – прошептала она.

– Значит, решено, – сказал Алекс.

Глава 23

– Садитесь рядом со мной, мастер Генри, – велела Виола, когда Пердита и трое ее младших детей забрались в карету. Леди Чевиот, мисс Элизабет и крошка Ханна, уютно устроившаяся на руках няни, заняли одну сторону кареты, а Виола, Люси и Генри расположились на другой. Лакей встал на запятки, и карета плавно двинулась вперед.

– А разве Шипли не едет с нами? – удивилась Люси. Пердита напряглась.

– Мисс Шипли? – прохладно отозвалась она. – Нет, она оставила нас, чтобы приступить к новой работе в Лондоне.

Люси удивилась.

– Но почему, леди Чевиот? Я думала, что вы восстановили ее в должности. Разве ваш брат не рассказал, как поступил с ним Генри во время бала?

– Опять ябедничает, – буркнул Генри, уютно устроившись под боком у Виолы.

– Рассказал, – отозвалась Пердита скучающим тоном. – Но мисс Шипли не пожелала оставаться. Кажется, она неплохо устроилась, – добавила она с презрительным смешком. – Она вполне счастлива.

– В чем дело, проказник? – поинтересовалась Виола, шутливо ткнув локтем Генри.

– Генри очень плохо себя вел, – сказала Пердита. – Запирал людей в комнатах: моего мужа – с бывшей гувернанткой, а брата Александра – с какой-то дамой. Я пыталась узнать, кто она, но Алекс отказывается называть ее имя.

– Кто она, Генри? – требовательно спросила Виола. – Говори.

– Не могу, – сказал Генри, наслаждаясь ее вниманием. – Я дал слово чести.

– Дядя Алекс убьет его, если он скажет, – сообщила Элизабет.

– Вот и правильно, – заявила Виола, потрепав его по руке. – Джентльмен должен оберегать репутацию дамы. Но спорим, мисс Элизабет знает, кто это был. Она нам скажет.

Элизабет знала, но она тоже поклялась хранить секрет.

– Тебе незачем нарушать свое слово, Элиза, поспешно сказала Люси. – Я была той дамой. Мы с мистером Девайзом искали бедную мисс Шипли, когда Генри запер нас в одной из комнат.

– Вы, Люси? – удивилась Пердита. – Генри, зачем тебе понадобилось так поступать с бедной мисс Рэмплинг?

Генри пожал плечами.

– Потому что дядя Алекс влюблен в нее, – сообщила Элизабет. – Мы слышали их разговор у башни. Он просил ее выйти за него замуж.

– Элиза! – воскликнула Пердита, а Люси залилась краской. – Ты не должна говорить подобные нелепости. Ты смущаешь мисс Рэмплинг.

– Но это правда, мама, – возмутилась Элизабет. – Мы подумали, что если запрем ее вместе с дядей Алексом, он ее поцелует.

– Вряд ли он это сделал, – произнес Генри, скривившись.

– Конечно, нет, – твердо заявила Люси.

– А вот дядя Джулиан поцеловал бы. Спорим, он вас часто целует, – сказал Генри, обращаясь к Виоле.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тамара Леджен читать все книги автора по порядку

Тамара Леджен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Наследница в его постели отзывы


Отзывы читателей о книге Наследница в его постели, автор: Тамара Леджен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x