Лидия Джойс - Порочные намерения
- Название:Порочные намерения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, ВКТ
- Год:2010
- Город:Москва, Владимир
- ISBN:978-5-17-068220-1, 978-5271-29976-6, 978-5-226-02952-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лидия Джойс - Порочные намерения краткое содержание
Юная Эсмеральда — самая знаменитая ясновидящая викторианского Лондона. К ней обращаются за помощью светские дамы и богатые аристократы.
Однако вопросы, которые задает Эсмеральде блестящий джентльмен Томас Хайд, виконт Варкур, далеки от мелких светских грешков и интрижек. Он хочет узнать, кто убил его старшего брата, и дар девушки, не вызывающий, впрочем, у него особого доверия, — последняя надежда найти убийцу.
Так начинается история отношений Эсмеральды и Томаса. История смертельной опасности — и жгучей страсти, не знающей пределов и не признающей доводов рассудка…
Порочные намерения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Хорошо, — подумал он. Отчаяние его превратилось в злость. — Пусть помучится». Он задавил свой гнев.
— Кто это? — Голос его звучал спокойно, даже холодно. И он проговорил с внезапным горьким прозрением: — Нет, дайте мне высказать свои предположения. Это был Эдгар Уайт, новый лорд Олтуэйт, не так ли?
— Как вы могли… откуда вы узнали? — Ее голос дрожал. — Я только что поняла это. Никто больше не знает об этом, даже ваш отец…
— Какое отношение имеет ко всему этому мой отец? — спросил он, утрачивая ненадежный контроль над собой и ненавидя себя за свою слабость. — Проклятие! Да и моя мать — какое она имеет ко всему этому отношение?
Она вздрогнула, глаза ее широко раскрылись.
— Я не понимаю, Варкур. Что вы говорите?
— Моя мать не видела, как убивают моего брата, — проскрежетал он, надвигаясь на нее. — И она не говорила вам, что видела. Вы это выдумали, чтобы заставить меня молчать, чтобы занять меня.
— Нет, — прошептала она, хотя он и не понял, к чему относится это «нет». Ее отрицание только еще сильнее подстегнуло его.
— Она не видела, кто убил моего брата, Эммелина, — повторил он. — Тем более вашего слишком удобного врага. Она, быть может, видела что-то, что-то безвредное, чему она в своем горе придала большое значение. Она полубезумна, Эммелина. Ее толкованиям, ее предположениям и подозрениям и необоснованным представлениям нельзя доверять. Вам следовало бы это знать. Вы должны это знать, поскольку вы провели много времени в ее обществе. Вы обещали мне что-то реальное. Если она видела, как какой-то человек убивает моего брата, в это можно было бы поверить. Но фигура, уезжающая на лошади? В тот день половина из нас была вне дома. Люди были везде, Эммелина. Это ничего не значит.
— Она не безумна, — возразила Эммелина немного увереннее.
Томас понимал, что улыбается весьма странной улыбкой, но ему было все равно.
— Она верит, что вы можете входить в контакт с духами мертвых. Разве это не доказывает ее сумасшествия? Она рассказала вам какую-то наполовину выдуманную историю, и когда вы поняли, что это все, что она может вам предложить, вы зафиксировали это. Даже лучше, вы превратили это в ложь, а потом выдали мне.
— Я пыталась поберечь ее! — воскликнула Эм.
— Замечательно, — сказал он, смерив ее взглядом. — Сомневаюсь, что вы когда-нибудь думали о ком-то другом.
Она отшатнулась.
— Это неправда. Это несправедливо. — Теперь вид у нее был растерянный, как у ребенка, но Томас оттолкнул от себя всякую жалость.
— Жизнь вообще несправедлива, Эммелина. Этот урок мы оба выучили уже давно. Как могу я винить вас в том, что вы заботитесь о себе? Никто больше о вас никогда не заботился. Вы родились незаконным ребенком, а в этом мире нет места для незаконнорожденных.
— Я не незаконнорожденная! — Как только она выкрикнула эти слова, ее глаза широко раскрылись, и она с такой силой закусила губу, что Томас испугался, как бы она не прокусила ее до крови.
Он хрипло рассмеялся, хотя внутри у него все сжалось при виде ее мучений. Но были ли они настоящими, эти мучения? Или и они всего лишь часть ее спектакля? Его закрутило в водовороте сомнений и чувства вины…
— Я не знаю, ложь это или вы лгали мне раньше. Господи, Эммелина, я не знаю, что вы расскажете мне теперь? Были ли вы дочерью соседа? Нет, даже лучше — вы чистокровная дочь барона, которую отвергли — из-за чего? Скажите мне, Эммелина, если это имя вообще ваше.
— Это мое имя, — сказала она, овладев собой.
— Вы мне лжете, и я поймал вас, и у вас еще хватает духа говорить мне немыслимые вещи и думать, что я вам поверю? Вы лгали о моем брате, чтобы заставить меня перестать давить на вас. Возлагая вину за убийство на Олтуэйта, вы убиваете одним выстрелом двух зайцев — натравливаете двух ваших врагов друг на друга — к взаимному уничтожению, если вам повезет. Если же нет, тогда по меньшей мере один из нас двоих будет удален. Теперь она стояла, застыв, как королева, идущая на казнь.
— Я не лгу. Я даже не уверена, права ли я. Если бы вы хотя бы выслушали меня! Ваш отец сказал, что он видел Эдгара Уайта…
Томас опять взорвался:
— С какой это стати вы говорили с моим отцом?
— Я не говорила, — слишком быстро ответила она. — Точнее, это он заговорил со мной, искал меня, а не наоборот. Он хотел, чтобы я сказала вам…
Он провел рукой по волосам.
— Вы не нужны ему, чтобы выступать посланцем. Если бы он хотел, чтобы я узнал что-то, он сказал бы мне, а не послал бы какую-то спиритку с рассказом, который она может повернуть как ей захочется. Как вы думаете, что вы получите, дискредитируя Олтуэйта? Или вы просто стремитесь отомстить ему?
Она смотрела на него некоторое время, безжизненно опустив руки.
— Вы правы. Я действительно лгала вам насчет рассказа вашей матери. Вы сказали, что я должна получить ответы к тому дню, когда мы снова увидимся с вами, но полного ответа у меня не было, только часть. Поэтому я выдумала остальное. Я не посмела поступить иначе. Я могла бы сказать вам, что мне очень жаль, но чего вы ожидали от меня?
Он усмехнулся:
— Я ожидал в точности того, что вы и сделали, если бы я остановился хотя бы на мгновение и подумал об этом.
— Да. И теперь этого нельзя никак изменить. Я понимаю это, хотя я искренне пыталась — пыталась рассказать вам то, что недавно узнала.
Она подошла к столу и опустила вуаль, закуталась в накидку и завязала ленты шляпы. Казалось, что она вполне владеет собой, если не считать дрожащих рук. Из-за чего ей пришлось дважды завязывать ленты бантом. При виде этого сердце у Томаса сжалось, но он заставил себя не двигаться. Эта реакция могла быть фальшивой, как и все в ней. Или она могла быть искренней. Это вряд ли имело значение, потому что теперь он уже никоим образом не мог отделить одно от другого.
Она шагнула к двери и на мгновение подняла вуаль, накинув ее на поля шляпы. Ее светло-зеленые глаза внимательно посмотрели ему в лицо, словно пытались запомнить каждую его черту.
— Когда я поклялась своей жизнью, что помогу вам, я не лгала, — тихо проговорила она. — Я понимаю, вы никогда мне не поверите. Но я говорила правду.
Она хотела пройти мимо него, к двери, она уже подняла руку к вуали. Но Томас с рычанием притянул ее к себе, обнял, в последний раз завладел ее губами. Она прижалась к нему, и у ее поцелуя был вкус безнадежности. Ее губы раскрылись под его губами, тело ее прижалось к нему так плотно, что у него заболела грудь. Она раздвинула губы навстречу ему, навстречу его вторжению, и он не мог этого выдержать.
Он оторвался от нее с такой силой, что она слегка покачнулась. Обретя равновесие, она посмотрела на него. Глаза у нее были мертвые.
— До свидания, Томас, — прошептала она.
— Для вас я не Томас, — сказал он, слова эти резали его по живому.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: