Селеста Брэдли - Срочно нужен герцог

Тут можно читать онлайн Селеста Брэдли - Срочно нужен герцог - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, Полиграфиздат, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Селеста Брэдли - Срочно нужен герцог краткое содержание

Срочно нужен герцог - описание и краткое содержание, автор Селеста Брэдли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Дочь скромного священника должна ныйти за герцога — ни больше ни меньше. Таково условие завещания, которое оставил дед юной Фебы Милбери. И если она не хочет остаться нищей, то должна непременно его выполнить.

Феба оказалась перед трудным выбором. Что предпочесть — богатство или счастье разделенной любви? Кому из братьев отдать руку — младшему, веселому красавцу Рейфу Марбруку, покорившему ее сердце, или старшему, весьма достойному, но скучному Колдеру, который вот-вот станет герцогом?

Любовь твердит Фебе одно, голос разума — другое.

Она уже готова принять предложение Колдера, но страсть к Рейфу толкает ее на отчаянный шаг…

Срочно нужен герцог - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Срочно нужен герцог - читать книгу онлайн бесплатно, автор Селеста Брэдли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Стикли был настроен скептически.

— Брукхевен вскоре должен стать герцогом Брукмуром. Никто не поверит, что он решил устроить себе отпуск в такой ответственный момент.

— Еще как может. И должен. В конце концов, герцог Брукмур пребывает на смертном одре вот уже несколько лет. И сильные переживания на этой почве не могли не сказаться на самочувствии маркиза.

Стикли потянулся к письму, лежащему на столе.

— Хорошо. Думаю, я с этим справлюсь. Я подделаю почерк… Так… Раз это письмо адресовано мисс Милбери, поэтому, полагаю, к ней следует обратиться так…

Пока Стикли развивал мысль, бубня себе под нос, Вульф, горделиво расправив полы фрака, с таким видом опустился на убогий деревянный стул, словно это был королевский трон. А потом налил себе вина вбокал. Держа бокал за ножку, Вульф поднес его к носу и вдохнул аромат вина. Затем, осторожно встряхнув его круговыми движениями, снова понюхал вино и только после этого пригубил. Сделав небольшой глоток, он вздохнул и закрыл глаза, наслаждаясь букетом.

Стикли, гневно сверкая глазами, смотрел на Вульфа из-под очков.

— Не забудь, что у нас осталась всего одна бутылка. А за новыми запасами нужно отправляться в деревню. Что делать крайне нежелательно. Лучше никому лишний раз не попадаться на глаза. Это может быть опасно в нашем положении.

Вульф немного приуныл. Это нарушало его планы. Дело в том, что он положил глаз на юную дочку хозяина гостиницы, уже успел лишить ее невинности и надеялся и дальше продолжать с ней развлекаться. Девушка, кажется, тоже ничего не имела против — тем более после того, как Вульф вложил ей в ладонь пару золотых монет. Но он понимал, что дело должно стоять не первом месте.

— Согласен, — вздохнув, согласился он и заткнул бутылку пробкой. Жертвенность не была свойственна ему от природы, и отказ от удовольствия давался нелегко. Однако игра стоила свеч.

Стикли нахмурился и склонился над письмом.

— Хоть я повидал немало чужих подписей, такой замысловатой никогда не встречал. Чтобы воспроизвести руку Брукхевена, мне придется практиковаться несколько дней.

Вульф был неприятно поражен этим известием.

— Что? Несколько дней? О нет, я столько здесь не выдержу! Так ужасно жить в этой покрытой плесенью конуре! Неужели нельзя побыстрее подделать эти каракули? Ну придумай же хоть что-нибудь!

Стикли пожал плечами:

— Выход один: обойтись без подписи. В конце концов, мисс Милбери не первая и не последняя невеста, которую бросает жених.

Радостный Вульф дружески похлопал Стикли по спине:

— Вот молодчина! — А затем снова откинулся на спинку стула. — А я придумал, как внести и свой вклад в общее дело и привнести в ситуацию элемент реализма. Мне жаль расставаться с таким отличным конем, но он выглядит слишком роскошным для таких, как мыс тобой. Поэтому нам лучше от него избавиться.

Вульф поднялся с места и подошел к камину, рядом с которым на полу валялась груда одежды.

— Хорошо, что мы не сожгли его вещи. — Он поднял с пола красивую синюю куртку и надел на себя. — Тесновато, но, говорят, сейчас все так носят. — Подойдя к окну, Вульф с довольной ухмылкой посмотрел на свое отражение. — Ну что? Как ты думаешь — похож я на маркиза?

Рейф тяжело вздохнул. Он надеялся узнать из разговора что-то важное, но был разочарован. Он услышал только, что разговор шел о каком-то письме, но потом голоса стихли.

Сидя один в темном сыром подвале, Рейф думал о Фебе. Как хорошо, что с ней сейчас все в порядке! И он скоро будет с ней. Даже если ему придется голыми руками устроить подкоп — он выберется отсюда.

Глава 46

Прошло пять дней после исчезновения Рейфа. На шестой день Феба вошла в кабинет Колдера.

Он сидел за столом и работал. Когда Колдер поднял голову от бумаг и посмотрел на нее, Феба догадалась по его глазам, что он что-то знает. У нее учащенно забилось сердце.

— Вы получили известие от Рейфа?

Колдер покачал головой и, встав из-за стола, предложил Фебе стул.

— Нет. Зато я кое-что услышал о нем. Я не зря нанял сыщиков: мое расследование увенчалось успехом. Следы его коня привели в деревушку Бернхилл. Там рассказали, что мужчина, подходящий под описание Рейфа, обратился к хозяину постоялого двора с просьбой обменять одного из своих коней на лошадь похуже и дал ему немного денег в придачу.

— Почему вы решили, что это Рейф? — нахмурилась Феба.

Колдер устало провел рукой по лицу.

— Хозяин гостиницы очень точно его описал. Вплоть до таких подробностей, как то, что на его синей куртке были серебряные пуговицы. В отличие от меня Рейф не любит украшать одежду золотом.

У Фебы засосало под ложечкой. Чтобы унять волнение, она принялась шагать взад-вперед.

А потом резко остановилась.

Нет, неправда. Рейф обязательно к ней вернется. Она точно знает.

А если не вернется… Тогда она собственными руками его задушит!

Феба должна сама его разыскать и все выяснить. Она должна узнать всю правду от него самого!

Она найдет его во что бы то ни стало.

Да, люди Колдера знают свое дело и прикладывают максимум усилий для поисков Рейфа, но в отличие от них Феба знает Марбрука. Знает его привычки и пристрастия и знает, где в последний раз его видели. Именно там Феба и начнет собственные поиски, руководствуясь чутьем и знанием его натуры. Она будет искать Рейфа до тех пор, пока не найдет. А вдруг он попал в беду и нуждается в помощи?

Феба с каждой минутой все сильнее была уверена, что так и есть на самом деле: Рейф в беде и его нужно спасти. Ей это подсказывало сердце.

И правда, что еще ей остается в этой ситуации? Томительное и бесплодное ожидание вконец измучило Фебу. Да, Колдер этого не одобрит. Не говоря уже о викарии. Но ведь она уже, кажется, решила для себя, что ей нет дела до того, что о ней думают другие люди, так ведь? Она уже не ребенок и не позволит, чтобы ей навязывали свое мнение.

Когда Феба приняла для себя решение, на сердце у нее стало легко. У нее опять появился смысл жизни, и она ощутила себя хозяйкой собственной судьбы. Она во что бы то ни стало найдет Рейфа, поможет ему выпутаться из переделки, в которую он наверняка попал. А потом они вместе вернутся домой.

И пусть люди говорят что угодно — ей всё равно.

Колдер был категорически против и разразился гневной тирадой:

— Ни в коем случае! Я запрещаю вам это! — Но Феба стояла на своем:

— При всем уважении, милорд, это не вам решать.

— Ну тогда ваш отец вам этого не позволит! — Феба рассмеялась:

— По-моему, его не интересует ничего, кроме вашей библиотеки. Он ничего не знает: ни того, что между нами произошло, ни того, что Рейф пропал. Не хочу ответить черной неблагодарностью на вашу заботу обо мне и моем отце, милорд, и идти наперекор вашей воле, но…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Селеста Брэдли читать все книги автора по порядку

Селеста Брэдли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Срочно нужен герцог отзывы


Отзывы читателей о книге Срочно нужен герцог, автор: Селеста Брэдли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x