Барбара Картленд - Божественный свет любви
- Название:Божественный свет любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:5-17-002629-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Божественный свет любви краткое содержание
Юная Авила Грандел мечтала побывать в Греции — настолько отчаянно, что согласилась заменить во время путешествия в Афины дочь королевы Виктории. Однако в Греции девушка встретила того, кому подарила свое сердце, — того, кто был, увы, принцем!
Не отвернется ли он от Авилы, когда узнает, что она — не принцесса, а лишь скромная дочь сельского викария? Простит ли ей вынужденный обман? Кто знает — порою любовь способна творить истинные чудеса!..
Божественный свет любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В глазах тех женщин всегда безошибочно угадывалось приглашение. Они видели в нем Аполлона-человека, и только Авила смотрела на него как на Аполлона-бога.
Это и была та разница, о которой он мечтал.
Он решил непременно разыскать принцессу Мэриголд и услышать правду из ее собственных уст.
Принц быстро отправил слугу к себе домой, чтобы тот собирал вещи.
Сам он отправился в порт, чтобы узнать, когда отходит следующий корабль в Англию.
В шесть часов вечера отплывало большое судно. Он зарезервировал самую комфортабельную каюту и приказал слуге отнести туда его багаж.
Сам же он поехал обратно в посольство, чтобы его неожиданный отъезд не вызвал ненужных подозрений.
Он объяснил послу, что перепутал время отъезда британской делегации и что, если не поздно, хотел бы пожелать ее высочеству счастливого пути.
Посол объяснил, что принцесса сама перенесла время отъезда.
Это запутало принца еще больше.
Когда он поднялся на борт корабля, он был все еще необыкновенно озадачен тем, что случилось.
В прошлом у него была одна женщина, тоже гречанка, на которой он чуть не женился. Она принадлежала к богатой семье. Все твердили ему, что брак с ней будет очень выгодным для них обоих.
Родственники принца просто умоляли его сделать ей предложение, объясняя, как важно, чтобы у принца появился наследник.
Это было в духе традиций, чтобы почтенные фамилии объединялись с более молодыми.
Доводы были так убедительны, что в конечном итоге принц и сам стал склоняться в пользу этого брака.
Девушка была действительно очень хорошенькой. Многие художники восхищались ее лицом и фигурой.
» Если мне нужно жениться, то почему не на ней?«— спрашивал себя принц.
Учитывая, что она была без ума влюблена в него, принц решил, что сделает ей предложение.
Перед этим он решил отвезти ее на Делос. Этот остров так много для него значил! Он любил приезжать сюда один, без друзей, которые каждый раз принимались возмущаться по поводу того, что храмы были разграблены или разрушены. Принц уставал слушать одно и то же.
Он решил, что Делос будет последней проверкой для женщины, на которой он собирался жениться.
Если она почувствует в воздухе то необъяснимое ощущение присутствия богов, то, безусловно, она та, что ему нужна.
Это было бы подтверждением того, что он делает правильный выбор.
Однажды вечером, на заходе солнца, они отправились на остров. Для принца воздух был наполнен волшебством, которое нельзя описать словами.
Она оглянулась вокруг, еще более прекрасная, озаренная светом заходящего солнца. В ее глазах отражалось сияние звезд.
Слегка манерным голосом она сказала:
— Какая жалость, что это место в таком беспорядке, а все, что имело ценность, уже разграблено.
Принц отвез ее обратно на материк.
Еще раз он поклялся, что никогда не женится на женщине, если она не почувствует особенность Делоса.
Вею дорогу до Англии он вспоминал, как принцесса Мэриголд дрожала в его объятиях.
Как и он, она почувствовала, как сам воздух танцует и искрится, словно языки пламени.
Принц мог прочитать ее мысли. Он заглянул ей в глаза и понял ее чувства.
Он сжал ее руку и почувствовал, как необъяснимая волна пробежала между ними.
Он был уверен, что она тоже слышит шелест серебряных крыльев и стук колес серебряной колесницы.
— Здесь был рожден бог света. Недаром греки говорят, что сам воздух здесь словно соткан из света.
— Я это чувствую, — прошептала Авила. Разве такое можно было разыграть? Это была абсолютно искренняя реакция. Она испытывала те же чувства, что и он, и это было правдой.
Весь путь по беспокойному Бискайскому заливу он прокручивал в голове события, которые с ними случились.
Он вспомнил, как она прильнула к нему, когда их заперли в пещере:
— Неужели… мы останемся… здесь и… умрем?
В тот самый момент он почувствовал, что она принадлежит ему. Он нашел то, что так долго искал. Он страстно целовал ее, чувствуя, как она тает в его объятиях. В ее глазах отражался слабый свет фонаря.
Ни одна женщина на свете не могла бы выглядеть столь прекрасной и одновременно таинственной.
Ни одна женщина из тех, кого он знал, не смотрела на него, как на Аполлона-бога, на чьей территории они тогда находились.
И снова он задавал себе один и тот же вопрос: если ее чувства были искренними, почему она оставила его?
На следующий день он прибыл в Виндзорский замок.
Выло раннее утро, и старший адъютант еще не приступил к своим обязанностям.
Его обязанности выполнял молодой офицер, который и провел принца в частные апартаменты принцессы Мэриголд.
Принцесса уже успела позавтракать и ждала прихода полковника Бассета, чтобы приступить к разбору почты.
Когда офицер доложил, что встречи с ней просит его королевское высочество принц Дарий из Канидоса, она замерла от неожиданности.
Она не могла предположить, что кому-то понадобится следовать за Авилой в Англию.
Если бы принц оказался ненадежным человеком, это создало бы массу проблем.
Поэтому она быстро сказала:
— Я хочу остаться с принцем Дарием наедине. Не говорите ничего моим фрейлинам.
— Хорошо, мадам.
Она не могла найти себе места, пока принца не пригласили в комнату. Она не решила, как ей стоит себя вести.
Ей отчаянно не хватало сейчас принца Холдена.
Дверь открылась.
— Его королевское высочество принц Дарий из Канидоса, — объявил офицер.
Принцесса стояла у окна, боясь обернуться.
Принц молчал, и она медленно повернула голову.
Стоило ей увидеть выражение его лица, как она поняла, что привело его сюда: он ожидал увидеть здесь Авилу.
— Прошу прощения, мадам. Видимо, меня провели не в те апартаменты. Я просил встречи с ее королевским высочеством принцессой Мэриголд.
— Я принцесса Мэриголд, — несколько нервничая, сказала принцесса.
— Но вы не та принцесса, которая только что была в Греции на церемонии похорон моего дяди!
— Вы абсолютно в этом уверены? — спросила принцесса.
— Абсолютно, — ответил принц. — Хотя, должен признать, между вами есть небольшое сходство.
Принцесса взглянула на дверь, опасаясь, что их кто-нибудь может подслушать.
— Прошу вас, помогите мне и не говорите об этом здесь, — сказала принцесса.
— Не говорить… о чем? — не понял принц.
— Что я не та… принцесса… что была в Греции.
— Тогда где та?
По интонации его голоса принцесса поняла, что он намерен узнать все до конца.
— Мне нужна ваша помощь, — сказала она.
Они сели, и принцесса начала рассказ с самого начала.
Она рассказала о том, как пришла в ярость от того, что ее посылали в Грецию, чтобы разлучить с человеком, которого она любит.
Принц Дарий прекрасно понимал ее чувства.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: