Барбара Картленд - Исчезнувшая невеста
- Название:Исчезнувшая невеста
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо-Пресс
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-04-008095-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Исчезнувшая невеста краткое содержание
Став жертвой шантажа, герцог Стратнарн вынужден жениться на дочери вождя шотландского клана. К его удивлению и радости, девушка оказалась прелестна, как сама весна. Он уже готов смириться с судьбой, но в первую же брачную ночь его красавица-жена куда-то исчезла…
Исчезнувшая невеста - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Однако она считала себя не в праве вмешиваться в дела герцога. Нужно подождать, пока замок Нарн не станет ее домом.
Клоле трудно было даже мысленно назвать это огромное здание, полное чужих людей, «своим домом». Но она была практична и понимала, что, как только домашние герцога привыкнут к ее присутствию, она должна будет стать здесь полноправной хозяйкой.
Конечно, не все и не сразу с этим смирятся. Какое-то время Клоле придется побыть в неприятном амплуа «новой метлы», которая «по-новому метет».
«Я не стану ничего предлагать или тем более требовать, пока не почувствую, что стала здесь своей», — сказала себе Клола.
Впрочем, для людей, подобных миссис Форс, она никогда не станет своей. Интересно, много ли слуг придерживаются таких же взглядов?
Герцог и лорд Хинчли увлеченно рассказывали мистеру Данблейну об охоте на куропаток и фазанов на Юге. Клола не участвовала в разговоре — только, не отрываясь, смотрела на герцога, и с каждой минутой он казался ей все красивее.
«Он выглядит сильным и властным, как настоящий вождь, — думала Клола. — Несомненно, вчера это почувствовал не только его собственный клан, но и Килкрейги».
Клола с нетерпением ждала возможности поговорить с ним наедине. Может быть, это удастся завтра, когда уедет лорд Хинчли… или даже сегодня вечером…
При мысли о предстоящей ночи Клола залилась румянцем, и герцог, не отрывавший от нее глаз, задумался о том, что могло ее смутить.
«Какие удивительные у нее глаза! — думал он. — Ах, если бы я мог угадать, о чем она думает!»
После ужина вся компания под звуки волынок направилась в библиотеку: мистер Данблейн сообщил, что гам есть старинные книги об охоте, которые, возможно, заинтересуют герцога и лорда Хинчли.
Клола, предоставленная самой себе, бродила вдоль книжных полок и мечтала о том, как долгими вечерами будет читать все эти книги подряд!
Через некоторое время, почувствовав, что все устали и готовы разойтись по своим комнатам, она первая пожелала мужчинам спокойной ночи.
— Я уеду завтра на рассвете, когда вы будете еще спать, — заметил лорд Хинчли. — Мне надо спешить ко встрече короля. Но, поверьте, я буду считать часы и минуты до новой встречи с вами.
— Спасибо, — ответила Клола.
Все еще держа ее за руку, лорд Хинчли продолжил:
— На прощание позвольте еще раз пожелать вам с Тэраном счастья. Он — мой лучший друг, и я искренне рад за него.
— Благодарю вас, — с улыбкой ответила Клола.
Лорд Хинчли поцеловал ей руку, а она присела в глубоком реверансе.
Затем Клола перевела неуверенный взгляд на герцога. Но тот молчал и, кажется, не собирался ни целовать ей руку, ни желать спокойной ночи. Залившись краской, Клола выскользнула из комнаты, а в спальне, как она и боялась, ее уже поджидала миссис Форс.
Однако Клола твердо решила, что сегодня никому больше не позволит себя расстроить. Она не сказала ни слова, и миссис Форс помогала ей раздеваться в полном молчании.
Только улегшись в постель, Клола произнесла:
— На сегодня все, миссис Форс, благодарю вас.
Домоправительница молча вышла, и Клола вздохнула с облегчением.
Страшный удар грома заставил задребезжать стекла в окнах замка, и Клола с тревогой подумала о членах клана Килкрейгов. Едва ли все они добрались домой, — должно быть, многие сейчас мокнут под дождем где-нибудь в поле или в лес) За первым ударом последовал второй, а за ним — еще и еще, каждый сильнее предыдущего.
Небо распарывали яркие вспышки молний, Клола видела их даже сквозь тяжелую ткань штор.
Оставив возле кровати две горящих свечи, Клола скользнула в постель — и в этот самый миг дверь отворилась.
Девушка вздрогнула и села в постели, хотя и понимала, что для герцога слишком рано. В дверях стоял Джейми: в длинной ночной рубашке он казался совсем маленьким и беззащитным.
— Торквил до сих пор не вернулся, — грустно сказал он. — Я не люблю спать один.
Клола догадалась, что мальчик боится грозы, хотя и не хочет в этом признаваться. Но у нее был младший брат, и она знала, что делать в таких случаях.
— Как хорошо, что ты ко мне зашел! — заговорила она. — Такая ужасная гроза! Но теперь, когда я не одна, я ничего не боюсь!
Джейми вошел в комнату, прикрыв за собой дверь.
— Ты правда мне рада? — неуверенно спросил он.
— Честное слово, — ответила Клола. Новый раскат грома, казалось, разорвал пополам небо прямо над их головами.
Одним движением, словно испуганный зверек, Джейми бросился к ней на кровать и скользнул под одеяло.
Клола крепко обняла его и почувствовала, что мальчик дрожит.
— Ты не боишься? — спросил он шепотом.
— Теперь, когда ты со мной, — нет, — ответила Клола.
— Джинни говорит, что это великаны в горах кидаются камнями, — с дрожью в голосе проговорил Джейми.
— Это не великаны, — ответила Клола.
— А кто же?
— Это ангелы на небе играют в мяч. Вместо мячей у них тучи. Когда две тучи сталкиваются — гремит гром, и сверкает молния — как искра, если ударить камнем о камень.
— Им, наверно, очень весело!
— Я бы тоже с удовольствием погоняла по небу тучу! — с улыбкой ответила Клола.
Они еще немного поговорили, затем голова мальчугана упала на подушку, и он заснул.
Клола по-прежнему прижимала к себе его теплое нежное тельце. От его ночной рубашки исходил легкий запах лаванды.
Снова, уже слабее, прогремел гром, и за окнами послышался монотонный шум дождя.
Клола прислушивалась к шуму за окном и думала о том, что и в голосе бури есть своя музыка — дикая, но завораживающая.
И в этот миг дверь, разделяющая две комнаты, распахнулась, и на пороге появился герцог.
На нем не было ничего, кроме длинной, до пола, зеленой ночной рубашки с кружевным воротником.
Он молча подошел к кровати — и только тогда заметил, что Клола в постели не одна.
Герцог долго стоял молча, любуясь ее черными волосами, разбросанными по белоснежным подушкам. Их агатовую черноту и белизну кожи выразительно оттеняла рыжеволосая головенка Джейми.
Клола подняла глаза и прошептала:
— Он испугался грозы и пришел ко мне. Одно бесконечно долгое мгновение герцог молча вглядывался в ее лицо. Затем, мягко улыбнувшись, произнес:
— Думаю, не стоит его будить.
— Он еще совсем маленький, и ему стало страшно, — извиняющимся тоном произнесла Клола. — Я… я очень рада, что он пришел именно ко мне.
— Что ж, тогда спокойной ночи.
Он тоже говорил шепотом, чтобы не разбудить малыша.
— Спокойной ночи, — ответила Клола.
Еще секунду герцог настойчиво вглядывался в ее лицо. Клоле показалось, что он ищет в ее глазах ответ на какой-то невысказанный вопрос.
Затем герцог резко отвернулся и вышел. Клола повернулась на бок и крепче прижала к себе Джейми. Сердце ее билось часто и взволнованно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: