Элизабет Бикон - Ловелас и скромница

Тут можно читать онлайн Элизабет Бикон - Ловелас и скромница - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2010. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Элизабет Бикон - Ловелас и скромница краткое содержание

Ловелас и скромница - описание и краткое содержание, автор Элизабет Бикон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Темное глухое платье, чепцы, капоры и очки как нельзя лучше дополняют облик строгой гувернантки Шарлотты Уэллс. Отчего же тогда Бен Шоу — красавец, ловелас и очень богатый человек, который не признает никаких авторитетов и может легко соблазнить любую светскую кокетку, — теряет уверенность от ее колких замечаний и остроумных реплик. Мисс Уксус-и-Благонравие, как он ее называет, очень хорошо знает свое место в этом мире, но почему же ее второе «я» сладко замирает и летит, как бабочка к огню, в своих мечтах только к нему, к несносному и ненадежному Бену…

Ловелас и скромница - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ловелас и скромница - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Элизабет Бикон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Бен, вы их узнали? — спросила Шарлотта, выждав, пока не овладела голосом, который мог бы выдать ее страх оказаться в лапах этих гнусных негодяев.

— Да, вы хорошо их описали.

— И кто же они?

— Жалкие подонки.

— Это я и так поняла.

— Я предпочел бы сам вас убить, чем позволить им хоть пальцем до вас дотронуться, — мрачно сказал он, и она содрогнулась от ужаса.

— Да, уж лучше смерть.

— У Хью Кентона и моих людей достаточно поводов ненавидеть того негодяя, который за всем этим стоит. Они сделают все, что в их силах, чтобы найти нас, Шарлотта. Но должен вас предупредить, что у нас с вами не так много шансов.

— Шансы всегда были против вас, — прошептала она, чтобы ее не слышали. — Однако до сих пор вас это не останавливало.

— Да, и, несмотря на кандалы, я все равно не дам им добраться до вас, — с бешеной решимостью сказал он.

— И я еще не хочу умереть, — с болью призналась она.

— Я тоже не хочу, чтобы вы умирали. — Бен тяжело вздохнул и прижался к ней головой. От этого доверительного жеста у нее на глаза навернулись слезы.

— Тогда давайте надеяться на сэра Хью и ваших людей, хотя бы сейчас, пожалуйста, Бен!

Он легонько поцеловал ее в лоб.

— Чертовски тяжело сидеть взаперти и надеяться на других, — объяснил он свое состояние.

— Давайте еще поспим, Бен, — предложила она. — Вам нужно восстановить силы.

— Сначала поедим, — сказал он спокойно. — Если вы, конечно, сможете добраться до буханки, которую нам швырнули, а сам я пока не могу за ней сходить. Мне неприятно просить вас об этом, и я бы ничего от них не принял. Но если мы будем голодными, то не сможем сопротивляться этим подонкам.

— Тогда пожелайте мне удачи. — Она нервно засмеялась, высвободилась из его объятий и сделала в темноте один неуверенный шаг.

Чувствуя себя совершенно беспомощной, Шарлотта невольно задрожала, лишившись тепла его тела. Овладев собой, она выставила руки вперед, чтобы нащупать любое препятствие. Что, если они вернутся и застанут ее вдали от Бена? Тогда они смогут разлучить ее с ним, ничем не рискуя. Что, если это была ловушка, подстроенная именно с такой целью?

— Не стойте, идите, — отрывисто приказал он, и это так ее разозлило, что она забыла о своих страхах и пошла вперед так уверенно, насколько это было возможно в полной темноте.

— Я нашла хлеб, — удовлетворенно прошептала она, затем, окрыленная успехом и, сердясь на его приказной тон, решила обследовать их тюрьму.

— Вы не туда идете!

— Откуда вы знаете?

— Просто знаю… — Он так смутился, что чувствует ее даже в этой тьме, что она невольно простила его.

— Я хочу понять, где мы находимся, — заявила она и медленно двинулась дальше.

— Осторожно, не споткнитесь!

— А я думала, что это я здесь указываю! — пробормотала она себе под нос, и, услышав его тихий смех, удивилась остроте его слуха.

— У вас это действительно получается лучше, но мне ужасно хочется есть, мисс Уэллс. Не лучше ли вам вернуться с нашим ленчем, пока я не упал в голодный обморок?

— Хорошо. — Она захватила еще кое-что помимо хлеба и как можно скорее вернулась к Бену.

— Почему вы так долго? — тихонько спросил он, когда она снова забралась на грубо сколоченную кровать и уютно пристроила рядом с его теплым телом свои бедные замерзшие ноги.

— Мы находимся в винном погребе! — с торжеством сообщила она. — И будем надеяться, в очень хорошем. — Она протянула ему запылившуюся бутылку.

— На этот раз, мисс Уэллс, я с вами полностью согласен.

— Неблагодарный!

— А какой толк от бутылки, если у нас нет штопора? — весело сказал он.

— Бывают же такие неблагодарные люди! — строго повторила она. — А я нашла стакан, так что, если вы не сможете аккуратно разбить бутылку, капитан, тогда стыд вам и срам!

— А вы серьезно думаете, моя прелесть, что купцы, к которым я имею смелость себя причислять, только и знают, что развлекаться на острове Эспаньола, соблазнять подружек пиратов и ударом о камень открывать бутылки с ромом?

— Насколько я понимаю, вы должны это уметь.

— Представьте себе, мне не приходилось этого делать, так что, когда мы отсюда выберемся, нужно будет устранить этот промах.

— Вы возьмете меня с собой? — с тоской прошептала она и подумала, уж не ударили ли ей в голову пары доброго вина, вырвавшиеся из бутылки, как только Бен аккуратно отбил горлышко об край кровати.

— Куда именно, мисс Уэллс?

— Куда угодно, — честно призналась она, не в силах скрыть страстное желание быть всегда рядом с ним.

— Да вы не представляете, как трудно приходится леди на корабле! — отрезал он, будто действительно мог взять ее с собой.

— Вы сильно заблуждаетесь, — возразила она.

— Откуда вы можете это знать, мисс Уэллс? Жизнь на корабле лишена удобств и полна опасностей, в книгах ее описывают совсем не такой.

— Принимая во внимание ваш рост, я могу представить, что каждый ваш шаг опасен, но я провела детство на военном корабле, так что не думайте, что я ничего не знаю о жизни в море.

— Вы хотите сказать, что вы — дочь моряка? — недоверчиво переспросил Бен.

— Я родилась на фрегате моего отца, в самый разгар сражения. Грохот пальбы и страх часто вызывают такие последствия, понимаете? И меня не назвали в честь этого фрегата только потому, что я оказалась девочкой — во всяком случае, так объяснила мне мама.

— Просто не знаешь, чего от вас ожидать, мисс Уэллс! — с уважением сказал Бен и протянул ей наполненный до половины стакан вина, которое оказалось очень хорошим даже на ее неискушенный вкус.

— Уж не боитесь ли вы, что я напьюсь и стану буянить? — неуверенно спросила она. Как прекрасно было бы произнести тост в честь любви, переплести с ним руки и выпить вина из одного стакана, касаясь губами одного и того же места.

— Думаю, женщина с вашим примерным прошлым знает свою меру.

— Ваше доверие утешительно, но я оставила корабль в десять лет, когда была слишком юной, чтобы привыкнуть к спиртному, и, к моему большому сожалению, слишком взрослой, чтобы и дальше бороздить море в обществе матросов.

— Как раз в этом возрасте я впервые поднялся на борт судна.

— Правда, таким маленьким?

— Для своего возраста я был достаточно рослым и сильным, так что можно считать, что я рос на корабле.

— Это я понимаю, но все равно ваша мать наверняка не хотела, чтобы вы ушли в море.

— Она умерла, — коротко сказал он, будто это все объясняло.

— Когда вы отсутствовали?

— Нет, как раз перед тем, как я должен был уйти в море.

— Простите, я не знала.

— С тех пор прошло много лет, к тому же она долго болела.

— От этого вам не было легче.

— Я думал, что, если ей не придется обо мне заботиться, она сможет больше денег тратить на себя и выздоровеет, но что я тогда понимал! Однако думаю, мне стоит поблагодарить отца за то, что он заставил меня так рано встать на ноги — если уж больше не за что.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизабет Бикон читать все книги автора по порядку

Элизабет Бикон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ловелас и скромница отзывы


Отзывы читателей о книге Ловелас и скромница, автор: Элизабет Бикон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x