Патриция Кэбот - Эти синие глаза
- Название:Эти синие глаза
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- Город:М.
- ISBN:5-17-019804-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патриция Кэбот - Эти синие глаза краткое содержание
Бренна не могла прийти в себя от ярости — все ее планы рухнули лишь потому, что какой-то лондонский повеса решил удалиться от светской суеты в шотландскую глушь!
Синеглазая красавица поклялась, что заставит виновника своих неудач доктора Рейли Стэнтона горько пожалеть о принятом решении… и объявила ему войну! Однако скоро — увы, слишком скоро! — Бренна поняла, что сражаться в этой войне придется против благородного человека, настоящего мужчины, страстно ее полюбившего и готового на все, лишь бы пробудить в ней ответное чувство…
Эти синие глаза - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Но так и есть! — воскликнул он. — Я и впредь буду доволен тем, что я есть.
Она покачала головой, и ее рыжие локоны упали на щеки.
— Ты не можешь оставаться сельским доктором на острове Скай и одновременно быть маркизом в Стиллуорт-Парк.
Брови Рейли изумленно поднялись.
— Не могу? Почему это не могу?
— Господи, Рейли, ты считаешь меня дурой? Хоть я и родилась на острове Скай, но прекрасно знаю, что дворяне, имеющие земельные владения, несут за них определенную ответственность. Они не могут просто скитаться по свету и заниматься медицинской практикой в самых отдаленных уголках мира.
Рейли выпятил вперед подбородок:
— Не могут? Но один из них смог.
— Но твоя семья уже попыталась вернуть тебя в Лондон.
— Моя семья? — Рейли уставился на нее. — Пирсон и Шелли — не члены моей семьи. Они мне никто.
Она вспыхнула, глаза ее засверкали:
— Это ни к чему не приведет. Я знаю, в чем ты пытаешься убедить меня, но я не могу этого сделать.
Он в отчаянии возвел руки к потолку:
— Что сделать, Бренна? О чем ты говоришь?
— Я не могу стать леди Стиллуорт. — Слезы блестели в ее глазах, но голос был тверд. — Я могла бы стать миссис Стэнтон и была бы рада этому. Но я не могу стать леди Стиллуорт. Неужели ты не понимаешь? Это невозможно. Мне это ненавистно. Эти садовые приемы, чаепития с герцогинями, балы, поездки к модисткам и указания экономке! О Господи, Рейли! Я бы через месяц сошла с ума от такой жизни!
Рейли только молча взирал на нее. Он никак не мог придумать достойного ответа.
Она пыталась облечь в слова то, что камнем лежало у нее на сердце в последние несколько недель.
— Когда тебя подстрелили, — теперь ее голос упал до шепота, — я подумала, что мне придется жить без тебя. Рейли, я была страшно напугана. Никогда в жизни я не была так напугана. Не думаю, что смогла бы пережить снова что-нибудь подобное.
— И тебе не придется этого переживать, — заверил ее Рейли, наконец сумевший завладеть ее руками. — Бренна,. клянусь тебе, это никогда не случится снова. Макафи и я теперь стали друзьями…
Она покачала головой.
— Так это все-таки был Макафи, — сказала она со вздохом. — Ты мне не говорил…
— Не говорил, но клянусь тебе, Бренна, что это был последний мой секрет. Теперь ты все знаешь обо мне…
— Это не важно, — ответила Бренна, качая головой. — Это не имеет значения, потому что я не могу остаться с тобой. Я не могу быть леди Стиллуорт, а ты не сможешь остаться просто доктором Стэнтоном. Думаю, лучше нам сейчас положить этому конец, пока… это не зайдет настолько далеко, что мне будет еще труднее отпустить тебя.
Рейли потянул ее к себе, заключил в объятия, хотя она пыталась воспротивиться, и неожиданно затрясся от смеха.
— Я рада, что ты находишь все это таким забавным, — обиделась она.
— Прости меня, — устыдился Рейли, прижимаясь лицом к ее шее. — Дело в том, что Кристина ждала от меня как раз обратного. Она хотела быть леди Стиллуорт и не желала быть просто миссис Стэнтон…
Усилия Бренны вырваться из его объятий становились все более яростными.
— Опять ты о ней, — проворчала она. — Я могу тебе сказать честно, что при упоминании мисс Кристины Кинг меня начинает тошнить…
— Ты должна быть ей благодарна, — перебил ее Рейли, — в конце концов именно из-за нее я приехал сюда…
Бренна сделала новую попытку вырваться из его объятий, но он снова схватил ее.
— Но не она причина того, — сказал он голосом, столь же твердым, как его руки, — что я здесь остаюсь. — Он слегка отстранил ее от себя, чтобы видеть ее глаза, и сказал: — Это правда. Я приехал сюда доказать ей что-то. Я приехал сюда, Бренна, чтобы доказать кое-что самому себе. И знаешь, я доказал, что способен не только выписывать рецепты от истерии и мозолей.
Он потянулся к ней, и ее лицо оказалось внутри его ладоней, и теперь ничто не мешало ему видеть ее глаза.
— И ты помогла мне доказать это, Бренна. Ты сделала меня лучшим доктором, чем я был прежде и чем я считал себя. Ты бросила мне вызов, ты подтолкнула меня, и я влюбился в тебя за это. И если ты хочешь остаться на этом острове и быть миссис Рейли Стэнтон, то ты не услышишь от меня ни слова возражения. Мне все равно, где мы будем, пока мы вместе.
Он нежно поцеловал ее в лоб, потом прижал к себе еще крепче и прошептал, касаясь губами ее волос:
— Бог свидетель, что никто в Стиллуорт-Парк не поинтересуется моим местонахождением до тех пор, пока в декабре я не приеду встретить Рождество и раздать домашнюю ветчину арендаторам-хуторянам.
Бренна уже не вырывалась из его объятий, а только с изумлением слушала.
— Но, — запинаясь, пробормотала она, — но…
— Но — что?
— Мы можем пожениться, когда ты пожелаешь. Я хочу сказать, ведь мы в Шотландии. Нам не потребуется специальной лицензии и прочей чепухи…
Бренна молча прижималась к нему. После всего, что она пережила за последние недели, было так чудесно просто вдыхать его запах, который оставался прежним даже после стольких месяцев, запахом свежевыстиранной рубашки.
— Так-то лучше, — сказал он. — А теперь поцелуй меня, чтобы скрепить сделку.
И она целовала его так же неистово и страстно, как прежде…
До тех пор пока он с трудом не отнял ее руки от своей шеи и не произнес дрожащим голосом:
— Я никогда не думал, что смогу это сказать, но, право, моя дорогая, мы, кажется, забыли о нашей пациентке.
Бренна, задыхаясь, пробормотала:
— Флора!
Она энергично кивнула, потом встала, чтобы взять миску и вымочить в молоке приготовленные кусочки хлеба. Рейли, слегка застонав, поднялся с колен.
— Пообещай мне только одно, — сказал он, потирая больное плечо.
— И что это? — спросила она.
— Я хочу кое-что изменить в коттедже. Я хочу поставить там фарфоровую ванну, в которой можно будет лежать, вытянувшись во весь рост, когда мне снова понадобится омыть свои раны. Обещаешь не возражать?
Она улыбнулась ему в трепетном пламени свечи.
— Обещаю, — сказала она.
Глава 31
— Я требую и убедительно прошу всех вас, — нужно тянул преподобный Маршалл, — сообщить, если вам известно какое-нибудь препятствие к браку этих двоих молодых людей, сообщить о нем честно и незамедлительно… или вечно молчать об этом…
Священник помолчал, как всегда поступают священники после этих слов. В церкви было тихо.
Хемиш Макгрегор, один из прихожан, позволил себе вскрикнуть, когда его младший брат Шеймас, полностью поправившийся после холеры, тихонько засунул в карман его куртки маленькую коричневую мышку, ручное домашнее животное, которое он держал втайне от родителей.
Рейли бросил на мальчишек суровый взгляд, и они тотчас замолкли. И все же восторженное ерзанье Хемиша, оттого что возившаяся в его кармане мышь щекотала его, отвлекало от торжественной процедуры.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: