Жанна Лаваль - Месть венецианки
- Название:Месть венецианки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо-Пресс
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-04-003220-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жанна Лаваль - Месть венецианки краткое содержание
Впиваются в борта каравеллы абордажные крючья, взбираются на палубу вооруженные до зубов корсары. Их предводительница — красавица-венецианка Клаудиа поклялась отомстить за своего мужа, погибшего от рук друзей-предателей, подкупленных Чезаре Борджиа… Погибшего ли?
Месть венецианки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы не дождетесь его, — с усмешкой ответил Себастьяно. — Я убил его. Только что, в погребе, когда он пошел за очередной порцией вашего дьявольского зелья — на случай, если какая-то из ваших жертв окажется слишком живучей. Вы ведь за этим его посылали?
— Помогите! — кричал Чезаре. — Отрава горит в моих жилах! Помогите!
Герцог Романьи рухнул без памяти у ног Себастьяно.
«…Его бездыханное тело лежало у моих ног, но я не чувствовал ни жалости, ни раскаяния. Воцарилось долгое молчание. Кардиналы оцепенели, не в силах прийти в себя от увиденного. Наконец кардинал Паскино медленно поднялся и, не сводя глаз с трупа Чезаре Борджиа, едва слышно прошептал: «Амен!»
Что же мне еще рассказать Вам, моя дорогая синьора? Хотя справедливость и восторжествовала, на сердце было очень тяжело. Горе, обрушившееся на меня с кончиной моей любимой Клаудии, безгранично. Мой путь окончен. Жизнь моя отныне обречена…»
— Простите, мой господин, что побеспокоил вас.
Теодоро, появившийся, как всегда, неслышно, с виноватым видом поклонился, предупреждая гнев хозяина.
— Я же просил не мешать мне! Я занят и не желаю ни о чем знать! Кто бы там ни был, меня нет дома, слышишь? — Перо застыло над бумагой, рука торопилась продолжить письмо.
— Я бы не посмел, ваша светлость, но там… там вас спрашивает незнакомая мне особа. Она уверяет, что вы ждете ее, и очень вас просит принять ее немедленно.
— Но я никого не жду сегодня! — возмутился хозяин.
— А она уверяет, что вы давно ожидаете ее. Ах, да! Она просила передать вам это! — Теодоро сделал шаг вперед и протянул князю толстую пачку писем, перетянутых простым шелковым шнурком.
— Что это? Письма? Да здесь же мой герб! И почерк — тоже мой. Господи, от кого же они?.. Не может быть! Зови же ее, зови сюда немедленно!
Слуга вылетел из кабинета.
Мгновение, еще мгновение… Они казались вечностью, в которую спрессовалось все мучительное время испытаний и разлук. Дверь распахнулась, и на пороге появилась… Клаудиа.
— Себастьяно, любимый… Я нашла тебя! О святая Мария, благодарю тебя!
Князь выронил письма, и они, словно опавшие листья, рассыпались по мраморному полу.
— Клаудиа, ты! Неужели это не сон?!
Она бросилась к мужу и упала в его объятия. Прильнув друг к другу, они стояли молча, оглушенные обрушившимся на них счастьем. Казалось, ничто на свете, никакие силы теперь не могли разлучить их. Они прошли долгий, мучительный путь, чтобы найти друг друга. Их сердца — хранители любви и свидетели верности — вели по этому пути. Все, что они пронесли в своих душах за годы разлуки, все их мучительные воспоминания и надежды, несбыточные мечты, — все в один миг вырвалось на свободу обжигающим пламенем страсти.
— Господи, Клаудиа… Мне кажется, что ты спустилась с Небес, и мне ни за что не удержать тебя в своих руках.
— Это ты, ты! Наконец ты рядом. Я люблю тебя, Себастьяно! — сквозь слезы повторяла Клаудиа.
— О Клаудиа, любовь моя. Но почему, почему так долго? Зачем ты испытывала меня? Неужели ты могла хоть на минуту усомниться…
— Прости, Себастьяно. Я слишком долго шла к тебе и слишком многое испытала на этом пути.
— Любимая…
— О, Себастьяно, сколько я вынесла, я ведь была уверена, что ты мертв…
— Когда я увидел наше заброшенное палаццо, а ювелир рассказал, что ты погибла на маяке… Жизнь потеряла всякий смысл… Единственное, что меня удерживало — это желание отомстить негодяям Рокко, Фоскари и Контарини. Но к тому моменту они уже оказались мертвы. Все трое. До сих пор не могу понять, кто опередил меня?
Клаудия опустила глаза.
— Что ж, видно Господь воздал им по заслугам.
— Хватит о них. Расскажи лучше, почему ты заставила меня так долго ждать? Где ты была все это время?
— Ах, Себастьяно… В Венеции всем заправлял Борджиа. Я взяла Альбу, свою верную служанку, и отправилась к своему отцу.
— Отцу?! Ты ведь его никогда не видела. Он жив?
— Да, я вновь обрела его. Он много выстрадал и заслужил право на спокойную и достойную старость. И на мою любовь. Я жила у него, в Аскольци ди Кастелло.
— Если б я знал, что этот замок принадлежит твоему отцу, я бы немедля…
— Полгода назад, когда тебя назначили главным казначеем Республики, я вдруг узнала, что ты жив. Сначала я хотела тут же мчаться в Венецию, но испугалась…
— Чего же?
— Не знаю, не спрашивай… Все это было так неожиданно… Ведь я уже давно смирилась с твоей смертью и жила только молитвой. Это было… как второе рождение. И тогда я решилась написать тебе… Ах, любимый. Главное, теперь мы опять вместе.
— Господи, все-таки ты с нами! Спасибо тебе за все!
— О мой Себастьяно, теперь мы вместе навсегда! Я люблю тебя и горжусь тобой!
— Клаудиа…
— Себастьяно…
— Клаудиа…
— Себастьяно…
Два дня спустя они стояли на пороге ослепительного Баронского зала во дворце Манта, в Пьемонте. Кардинал Паскино едва сдерживал слезы радости, целуя обоих.
— Хвала Господу нашему за Его мудрость и великодушие! За то, что не оставил праведных птенцов своих…
— Падре, мы так счастливы… — Они крепко держали друг друга за руки, все еще до конца не осознав свершившегося чуда.
— Дети мои, я молился за вас. Всевышний услышал мои молитвы. Будьте счастливы.
— Прошло столько лет, здесь все так изменилось… — Себастьяно любовался роскошным залом, сияющим во всем своем великолепии.
— Да, изменилось многое. И, слава Богу, мне есть чем порадовать вас. Идите сюда.
Они подошли к противоположной стене. Там, во всю ее ширь, красовалась изумительная фреска.
— Вы помните эту работу? — спросил кардинал.
— Нет, падре. Тогда здесь все было замазано глиной, — ответил Себастьяно.
— Помнишь, после свадьбы мы приезжали сюда, чтобы Джакомо Жакерио написал наш портрет? — оживилась Клаудиа.
— Ну же, Себастьяно, — поддержал Паскино, — вспоминай…
— Помню, — воскликнул Себастьяно. — Он предложил изобразить нас на фреске, в какой-то аллегории, и делал эскизы…
— Вот она, эта фреска. «Рыцарь и рыцарские добродетели в образе прекрасной дамы». А теперь взгляните на лица. Узнаете?
— Конечно, — засмеялась Клаудиа. — Рыцарь — мой Себастьяно.
— А дама — моя Клаудиа. Не может быть сомнений, — улыбнулся Себастьяно.
— Да, дети мои, Жакерио постарался, — вздохнул кардинал. — Теперь ваши образы будут жить вечно. Это правильно. Красивые лица должны радовать людей и через сотни лет. И да будут счастливы те, кто способен любить так, как любите вы. И да хранит всех их Господь! Амен.
Примечания
1
Чезаре и Лукреция Борджиа были внебрачными детьми папы римского Александра VI, в миру Родриго Борджиа.
2
Luce ( итал. ) — свет.
3
Интервал:
Закладка: