Селеста Брэдли - По соседству с герцогом
- Название:По соседству с герцогом
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Селеста Брэдли - По соседству с герцогом краткое содержание
Поразительно красивая Дейдре Кантор полна решимости унаследовать огромное состояние своего прадедушки. Все, что ей нужно — это выйти замуж за герцога… и стать первой внучкой, которая сделает это. В конце концов, она всегда мечтала войти в высшее общество. Так что когда некоего Колдера Марбрука, маркиза Брукхейвена и будущего герцога Брукмура, бросает у алтаря невеста, Дейдре ставит перед собой цель стать его женой — несмотря на слухи о его прошлом.
Но очень скоро образы роскошной жизни Дейдре с привлекательным Колдером рушатся, когда девушка узнает его шокирующую тайну. Чувствуя себя преданной, Дейдре желает отомстить, затеяв рискованную и обольстительную игру в кошки-мышки со своим мужем, которая угрожает унести их обоих к высотам страсти. Она не сдастся маркизу, и не важно, что она испытывает к нему огромное желание. Но чего ей это стоит? Колдер решительно настроен хранить свою тайну под замком — и сделать своей ошеломляющую его жену любым способом из тех, что имеют значение. Даже если это означает снова и снова покорять ее сердце…
По соседству с герцогом - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дейдре фыркнула.
— Ты даже не хочешь сначала узнать, не в опасности ли я?
Софи пожала плечами.
— Не особенно. Любое место, вероятно, лучше, чем это, хотя Тессы и нет дома в настоящий момент.
Дейдре с облегчением вздохнула. Ее мачеха была трудной в общении даже в самые лучшие времена — а этот случай был определенно не из них! Когда Тесса узнает, что Дейдре оставила своего мужа, почти-уже-герцога, то она придет в такую ярость, что, вероятно, они полностью лишатся еще одного штата слуг!
— Что ж, это, по крайней мере, милосердно. — Она взяла Софи под руку. — Почему бы тебе не проводить меня в мою старую комнату?
Софи приподняла бровь.
— Ты уже забыла, где она? Ты замужем меньше недели.
— Колдер не любит меня.
Софи заморгала.
— Это имеет значение? Я думала, что нет.
Дейдре вздохнула, позволив своим глазам закрыться на один обессиленный момент.
— Это имеет значение.
— Но ты думала, что Феба сошла с ума, потому что отказалась от маркиза!
Дейдре покачала головой, ее губы скривились в жалкой усмешке.
— Нет, я думала, что Феба сошла с ума, потому что отказалась от этого определенного маркиза. Я так ужасно хотела его… я так сильно люблю его…
Она пожала плечами.
— У меня никогда не было ни малейших проблем с тем, чтобы побудить мужчину признаться мне в вечной любви. Думаю, я считала само собой разумеющимся, что вскоре он будет так же без ума от меня, как и я от него. — Девушка подняла взгляд на Софи, пытаясь сморгнуть слезы, набежавшие на глаза. — Я полностью и целиком попалась в собственную ловушку, не так ли?
Софи склонила голову и, не вздрогнув, посмотрела на нее в ответ.
— Да, это так. — Затем она села рядом с Дейдре и, успокаивая, обняла ее за плечи одной рукой. — И, тем не менее, все это по-настоящему печально.
Такая доброта была последним, чего Дейдре ожидала. Она никогда не была особенно любезна по отношению к своей застенчивой кузине, хотя они и заключили своего рода перемирие, когда Фебе понадобилась их помощь. Сейчас это сострадание совершенно опустошило последние остатки ее самоконтроля. Девушка прижалась лицом к шее Софи и заплакала по Колдеру и Мэгги и по своему собственному несчастному концу.
Этот момент утешения и поддержки ничего не изменил. Колдер все еще презирал ее, она все еще собиралась провести в одиночестве остаток своей жизни, и Тесса все еще проявит себя как самая отвратительная сука, когда узнает об этом деле — но утешение все равно помогло. То обстоятельство, что у нее в мире есть Софи и Феба, к которым можно обратиться, это было больше, чем она могла рассчитывать с тех пор, как потеряла папу и наверняка больше, чем она заслуживает.
Наконец, опустошенная слезами, с уменьшившейся — во всяком случае, на данный момент — болью до пульсации в голове и тошнотворного беспорядка в животе, Дейдре подняла голову и в последний раз захлюпала носом.
— Сп… спасибо тебе.
Софи вручила ей простой белый квадратик ткани, чтобы осушить глаза.
— Я подумала, что в какой-то момент мне придется построить для нас ковчег.
Это вовсе не было забавно, но Дейдре беспомощно рассмеялась в носовой платок. Чувствуя себя немного легче, хотя и все еще опустошенной, она сумела улыбнуться Софи сквозь слезы.
— Ужасно. Тебе придется ограничить свои усилия всего лишь этим платком.
Софи улыбнулась, отчего ее тонкие черты лица озарились редкой вспышкой великолепия.
— Всегда пожалуйста. — Затем она поднялась и быстро разгладила свои юбки. — Сейчас пришло время приподнять твой красивый зад. Тебе нужно составить план.
— План?
Софи сложила руки на груди.
— Ты хочешь сказать мне, что собираешься бросить это вот так? Разве ты ничему не научилась из тех сказок, что я переводила для вас? В конце никогда не бывает большой награды, если ты вначале не пройдешь какое-то серьезное испытание. Это — твое испытание. Ты должна доказать, что достойна Брукхейвена, и вернуть его обратно.
— Достойна его?
Софи протянула руку, чтобы дернуть Дейдре за ухо, как непокорного студента.
— Не веди себя, как попугай. А сейчас мы должны выяснить, где именно все пошло ужасно неправильно…
Дейдре потерла свое ухо и сделала гримасу.
— Что ж, я определенно не дергала его за уши!
Софи хмыкнула.
— Возможно, ты должна была это сделать? Мужчины могут быть такими тупоголовыми.
Дейдре прищурила глаза.
— С каких это пор ты сделалась такой сведущей в отношениях с противоположным полом?
— Я — в отличие от некоторых, кого я могу упомянуть — очень быстро учусь. Итак, ты была доступна для него?
Дейдре покраснела и отвела взгляд.
— Софи!
— О, ради Бога. — Софи махнула рукой в воздухе. — Я выросла в деревне, Ди. Я знаю, как происходит спаривание. Я всего лишь не имею понятия, как вести себя в обществе .
Дейдре откашлялась.
— Ах, ну… да, я была доступной для него.
— Он хотел тебя?
«Хотел» было слишком бледным словом, чтобы описать тот темный голод, который Колдер испытывал этим утром. «Вожделение» казалось слишком простым, а любовь — что ж, разве любовь, помимо ее собственной, вообще присутствовала?
— Это… сложно. Да, он хотел меня. — По крайней мере, на какой-то отрезок времени.
Глаза Софи сверкнули.
— Ага! Это — замечательно. Двойственность переживания, с которой мы можем работать!
Дейдре рассмеялась, несмотря на то, что хмурилась.
— О чем ты говоришь, сумасшедшая?
Хотя они и обсуждали ситуацию, кажется, в течение нескольких часов, Софи не смогла придумать лучшего плана, чем тот, что был у Дейдре, по которому Колдера можно было соблазнить на правильное ухаживание за женой — то есть начать заново, так сказать.
Беседа начала смещаться в другое русло, и потом возникла внезапная и настоятельная потребность в сладостях…
Софи покачала головой и бросила в рот еще один кусочек ириски.
— Я думала о том, как все это несправедливо, — произнесла она после того, как похрустела конфетой. — В конце концов, у меня столько же глаз и ушей и конечностей, как и у вас. У меня голубые глаза — то есть серо-голубые, во всяком случае — и светлые волосы. И все еще же общий эффект настолько отличен… — Она пожала плечами. — Я всегда полагала, что для тебя все происходит намного легче. — Девушка выпучила глаза. — За исключением Тессы, конечно же.
Дейдре захихикала.
— О да, пожалуйста, давай исключим Тессу. В любом случае, где же моя дорогая мачеха?
Софи сделала глубокий удовлетворенный вдох.
— Она покинула нас. — В ответ на испуганный взгляд Дейдре она засмеялась. — О, я не прикончила ее или что-то в этом роде, хотя это и приходило мне в голову один, два или тысячу раз. — Кузина наклонилась ближе с улыбкой заговорщика. — Тесса завела любовника .
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: