Кристина Уэллс - Порочная игра
- Название:Порочная игра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, ВКТ
- Год:2011
- Город:Москва, Владимир
- ISBN:978-5-17-066954-7, 978-5-271-33708-6, 978-5-226-03512-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристина Уэллс - Порочная игра краткое содержание
Прекрасная Сара Коул мечтала о мужественном маркизе Вейне, но продолжала хранить верность негодяю мужу.
Маркиз Войн был готов на все, чтобы обладать Сарой, но ему оставалось обожать ее лишь издали.
Однако настал день, когда все изменилось. Страшась разорения, супруг Сары предлагает Вейну провести ночь с его женой за десять тысяч фунтов и маркиз соглашается. Более того, соглашается и Сара, которая не может отказаться от ночи с мужчиной, к которому испытывает истинную страсть.
Как же теперь быть им с Вейном? И как забыть о ночи, перевернувшей всю их жизнь?
Порочная игра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Расследования убийства не будет? — спросила она, стараясь не выдавать голосом своего отношения к происходящему. — Мне кажется, суд мог бы все поставить на свои места. Но после суда все произошедшее станет достоянием гласности. Что же вы намерены делать?
— Даже министерство внутренних дел не сможет уберечь вас от обвинения в убийстве, если найдутся соответствующие улики, миледи, — сказал Питер. Очевидно, он понял ее превратно. — Разумеется, я не верю, что вы совершили это убийство. — Он замолчал. — Но мое начальство убедить будет труднее.
— Питер, меня в момент убийства даже дома не было! Я сказала об этом сторожу, но он мне не поверил. — Сара зябко поежилась. — Проверяя мою причастность к убийству Бринсли, вы лишь зря потратите время. То время, которое настоящий убийца использует для того, чтобы замести следы. Я не убивала Бринсли. Настоящий его убийца ходит на свободе.
— Вы кого-нибудь подозреваете? — быстро спросил Питер.
Она покачала головой.
— Я знакома лишь с очень немногими из приятелей Бринсли. Думаю, что среди них немало людей бесчестных, но имен я не знаю. Бринсли не имел обыкновения представлять меня своим знакомым. Сожалею, что не могу вам помочь.
— Мы обыскали ваши комнаты. — Встретив ее встревоженный и удивленный взгляд, Питер пояснил: — Это необходимая формальность. Мы не нашли ничего, что могло бы помочь нам в дальнейших поисках. Могли Бринсли хранить важные документы и переписку в каком-либо другом месте? Там, где мы не искали?
Сара прикусила губу.
— Яне знаю такого места. Если бы такое место и было, я бы о нем узнала последней.
— Леди Сара, мы хотим найти убийцу, и нам чрезвычайно важно знать все. Вы скажете мне, если о чем-нибудь вспомните, хорошо?
— Да, конечно. — Сара вздохнула. — Осмелюсь сказать, что я все еще слишком потрясена его гибелью, чтобы ясно соображать.
Питер молча разглаживал морщинки на перчатках. Когда он поднял глаза, она увидела мерцающий свет в его серых глазах.
— Бедный Бринсли, — сказал Питер. — Бедный шут.
Вейн сам не помнил, как доехал до Лион-Хауса. Но каким-то загадочным образом ему все же удавалось направлять Тироса туда, куда следует, ибо сейчас он был у цели, приближаясь к усадьбе принадлежавшего ему поместья в Ричмонде.
Подавив внезапное желание развернуться и ускакать ко всем чертям, Вейн кивнул открывшему ему ворота сторожу по имени Нед и въехал во двор.
Обычно этот старый краснокирпичный дом с башенками, высокими печными трубами и балконами внушал Вейну приятное чувство благоденствия и покоя, будил воспоминания детства. Пока был жив его отец, родители проводили каждый сезон в городском доме в Мейфэре, а дети всегда оставались здесь, вдали от суетливого Лондона, но не слишком далеко для того, чтобы любящая мать могла их часто навещать. Лион-Хаус не был главным владением Вейна, но все же оставался самым любимым, поэтому семья предпочитала этот дом более солидному и просторному дому в Бьюли.
Но сегодня при виде дома своего детства Вейн не испытал душевного подъема. Честно говоря, ему вообще не стоило сюда приезжать. Сегодня он не хотел ни с кем общаться.
Из дома выбежал лакей, чтобы увести вспотевшего Тироса. Банбури, дворецкий, дружелюбной улыбкой встретил Вейна у дверей.
Маркиз кивнул и улыбнулся в ответ, хотя лицо его едва не лопнуло от усилий.
— Полагаю, семейство на месте?
— Да, вся семья в сборе, милорд. — Банбури просиял.
— Вся семья? — Вейн, нахмурившись, передал Банбури шляпу и перчатки. — О Боже.
— А, Вейн, ты-то мне и нужен! — Вниз по лестнице спешил Грегори. На нем был тщательно отглаженный и безупречно вычищенный черный наряд священника. Брат широко улыбался. Белоснежный воротничок-стойка подчеркивал безупречную белизну его зубов. Открытое доброе лицо и шапка каштановых кудрей — Грегори выглядел именно так, как в представлении большинства должен выглядеть добрый деревенский викарий.
— Привет, Грег. — Вейн попытался придать своему голосу больше дружелюбия. Он рассчитывал, что все в доме будут еще спать в этот ранний час, но забыл о любви брата к здоровому образу жизни.
Они пожали друг другу руки, и Грег хлопнул его по плечу и повел в библиотеку.
Налив Вейну бокал вина, брат сказал:
— Боюсь, у меня для тебя плохие новости.
Вейн устало опустился в кресло.
— Только не говори мне, что Фредди вновь отчислили из университета. — Увидев в глазах Грегори удивление, Вейн пояснил: — Банбури сообщил мне, что вся семья в сборе.
Поджав губы, Грег сказал:
— Наш брат не придумал ничего лучше, чем стащить у декана парик и повесить его на самый высокий шпиль капеллы Королевского колледжа. Декан отправил его домой, выставив счет на десять фунтов.
Вейн поднял брови.
— Десять фунтов?
— За парик.
Если бы не настроение, вызванное событиями прошлого вечера, Вейн рассмеялся бы. Но он не рассмеялся, а лишь пожал плечами.
— Ничего страшного. Всего лишь юношеская шалость.
Грег протянул Вейну бокал и откинулся на спинку кресла.
— Эта безобидная шалость могла стоить Фредди сломанной шеи!
Вейн прикусил язык, чтобы не ответить колкостью. Только этого ему не хватало. Братца с его благими намерениями, которым он никак не мог найти достойного применения. Братца в очередном крестовом походе. Потягивая вино, Вейн пытался унять раздражение.
— Ты преувеличиваешь.
— Нельзя допустить, чтобы Фредди продолжал в том же духе. Ты должен научить его дисциплине, Вейн.
При этих словах брови Вейна вновь взметнулись.
— Я? Каким образом?
— Я не знаю. Поговори с ним по-мужски.
Раздражение грозило вырваться наружу, но Вейн заставил себя улыбнуться.
— Полагаю, ты уже это сделал.
— Тогда урежь его содержание!
— Это только разозлит его и подтолкнет к еще большему сумасбродству и, как следствие, заставит нас раскошелиться. Ты же знаешь, какой он.
— Но, Вейн…
— Ради Бога, Грег, оставь меня в покое! Пусть Фредди катится к черту, мне все равно.
Грег заморгал.
— Старина, у тебя все в порядке?
Вейн глотнул вина.
— Да, конечно.
— Откровенно говори, ты выглядишь так, словно вернулся с собственных похорон, и я не думаю, что отчисление Фредди из университета имеет к этому отношение. Ты ничего не хочешь рассказать?
Вытянув ноги, Вейн посмотрел на покрытые грязью носки сапог и покачал головой. Еще немного, и он вправду начнет исповедоваться младшему брату священнику в своих ночных грехах.
Вейн откинул голову на обтянутую мягкой кожей спинку кресла. Его вновь захлестнуло чувство вины и презрения к себе. Окатило, словно сердито шипящей приливной волной. Как он мог так низко пасть? Он сомневался, что ему когда-либо удастся избыть эту ужасную, разъедающую душу боль унижения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: