Карен Хокинс - Долг чести
- Название:Долг чести
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-057033-1, 978-5-403-00392-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карен Хокинс - Долг чести краткое содержание
Что может сделать красавица дочь, отец которой беспечно проиграл в карты родовое поместье знаменитому авантюристу лорду Дугалу Маклейну? Либо смириться с грядущей нищетой, либо попытаться любой ценой вернуть состояние.
Своенравная София Макфарлин не собирается сдаваться и предлагает Дугалу сыграть с ней. Ставка в игре — ее невинность.
За карточным столом Софии нет равных, но так случилось, что она проиграла. Теперь ей предстоит выплатить "долг чести", а, уж лорд Маклейн позаботится о том, чтобы выплата этого проигрыша стала самым счастливым событием в жизни женщины, с первого взгляда покорившей ею сердце…
Долг чести - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но лучше всего были губы, ярко-красные и распухшие от поцелуев. Полные и чувственные, они влажно блестели — он едва сдерживался, чтобы не целовать их снова и снова.
И Дугал не удержался. Медленно снимая сорочку с ее мокрого тела, он целовал обнаженную кожу — дюйм за дюймом. Она приникла к нему, ее грудь бурно вздымалась и опадала, губы раскрылись. В ней снова поднималось желание — как и в нем.
Наконец Дугал опустился перед ней на колени и снял чулки. Потом, сев на пятки, залюбовался открывшейся картиной. Отсветы огня играли на ее влажно блестевшей коже, высвечивая округлые изгибы, укрывая тенью ее сокровенные места.
Его руки легли ей на бедра. Легким толчком он заставил Софию опуститься на колени на толстый ковер рядом с собой. Ее соски щекотали ему грудь. Воспламенившись, Дугал поцеловал ее, и его пальцы скользнули меж ее бедер.
Порывисто вздохнув, она крепко обняла его за плечи. Обняв Софию одной рукой, Дугал опустил ее на ковер, не прерывая поцелуя. Раздвинул ей бедра и лег сверху.
Он не стал закрывать глаза, когда наконец овладел ею. Он смотрел, как она откидывает назад голову, как извивается под ним, охваченная безумной страстью. Закрыв глаза, она выкрикивала его имя снова и снова, подчиняясь ритму его движений.
Он услышал собственный крик, столь же яростный, как бушующая за окнами гроза. София тоже вскрикнула, выгнув дугой спину.
Потом огонь согревал их обнаженные тела, и Дугал покрывал Софию осторожными поцелуями. Казалось, их страсть, словно экзотический аромат, еще витает по комнате. Было так чудесно держать в объятиях ее нагое тело. Ее голова покоилась на его плече, их ноги переплелись.
Вдруг ему подумалось: когда-нибудь другой мужчина будет владеть этой красотой, привыкнет к ней. Но разве это его дело? Он и без того опасен для окружающих, с его-то характером. Прочь ненужные мысли. Но горький осадок остался, и сердце предательски екнуло.
В дверь тихо постучали. София испуганно вздрогнула, но Дугал не выпустил ее из объятий.
— Не входите, — крикнул он. — Я не одет.
— Да, милорд, — отозвался Перкинс, — Леди Кинкейд просила напомнить, что обед вот-вот подадут.
— Уже иду.
— Да, милорд. — Шаги дворецкого затихли. София села.
— Сейчас он пойдет в мою комнату!
— И подумает, что разминулся с вами по дороге в столовую. Подождем, пока он уйдет, а потом я провожу вас в вашу комнату, и вы переоденетесь. Если что, скажете, что заблудились.
— Никто мне не поверит.
— В нашем доме это обычное дело. Как-то леди Дурант опоздала на час — именно по этой причине.
София засмеялась:
— Ваша сестра решит, что я дурочка.
Он поцеловал ее в нос.
— Давайте доставим вас в вашу комнату, пока Фиона не явилась сюда собственной персоной.
Завернув Софию в свой халат и благополучно доставив девушку в ее комнату, Дугал вернулся к себе и только тут заметил, что купчая на Макфарлин-Хаус все еще валяется на полу.
Он поднял ее — бумага вымокла. Он усмехнулся, вспоминая их жаркое купание. Сколько событий связано с этим документом! Он положил его на кресло просушиться, а затем оделся, чтобы выйти к обеду.
Глава 18
Не верьте, если вам скажут, что мужчины сильнее женщин. Лучше представьте, много ли детей народилось бы на свет, если бы мужчинам пришлось испытывать главные муки в этой жизни!
Почтенная Нора из Лох-Ломонда одним холодным вечером своим трем крошкам-внучкамОбед прошел для Софии словно в тумане. Она все время думала о своих волосах — их пришлось заколоть в тугой узел, чтобы скрыть мокрые концы. Счастье еще, что Мэри уже отправилась обедать вместе со слугами. Проницательная служанка мигом смекнула бы, что дело нечисто.
А еще она не сводила глаз с Дугала — ничего не могла с собой поделать. Он словно лучился чувственным магнетизмом, что не осталось незамеченным для других гостей.
Стол был накрыт на восьмерых. Кроме Фионы и Джека, ее мужа, тут были судья с женой, заядлая лошадница мисс Стэнтон — она говорила только о том, как чудесно прокатилась верхом после завтрака — и приятный джентльмен по имени Реджинальд Барксдейл. Весь вечер он не сводил глаз с Софии, и вид у него был озадаченный.
С Дугалом заигрывала вовсе не мисс Стэнтон, а миссис Кент, жена судьи.
Сам судья, толстый краснолицый мужчина, любитель посмеяться, был на добрых двадцать лет старше своей бойкой и крикливой женушки.
Оживленно болтая и смеясь в полный голос, миссис Кент самым очевидным для всех образом пыталась флиртовать с Дугалом. Тем временем ее муж был глух и безразличен ко всему, кроме еды в тарелке, со снисходительной терпимостью воспринимая затею с вечеринкой.
София была далека от подобного благорасположения. Каждый раз, когда миссис Кент устремляла на Дугала взор своих карих очей и улыбалась ему так, словно их связывает некая тайна, кровь вскипала в ее жилах. Смешно. Она не имеет на него никаких прав. Взяла на время, так сказать, вот и все.
Они с Дугалом встретились взглядами. Он поднял бокал и сделал глоток вина, словно в ее честь.
Зная, что востроглазая миссис Кент все замечает, София не смогла отказать себе в удовольствии. Она подняла свой бокал и поприветствовала Дугала в ответ тем же манером. Лицемерная улыбка застыла на губах миссис Кент.
Впрочем, жена судьи была не из тех женщин, что с легкостью уступят добычу другой женщине. Она положила руку на его локоть и зашептала на ухо, наклонившись вперед так, что ее бюст, казалось, вот-вот выпадет из выреза платья.
София разозлилась. Боже правый, неужели эта женщина не видит, что выставляет себя на посмешище? Она похожа на…
— Мисс Макфарлин, — раздался низкий голос справа от нее.
На нее смотрел сэр Реджинальд. Только что мисс Стэнтон обсуждала с ним достоинства скаковых дорожек.
Видимо, сэру Реджинальду в конце концов удалось от нее отделаться.
Он улыбнулся:
— Не хочу показаться навязчивым, но… не встречались ли мы раньше?
Дугал бросил в их сторону насмешливый взгляд.
— Нет. Я веду в Шотландии замкнутый образ жизни, и за двенадцать лет почти никуда не выезжала. Сомневаюсь, что мы могли встречаться.
— Странно. Уверен, что видел вас раньше. Ваши глаза… их не забудешь. — Взгляд его серых глаз обежал Софию, и он виновато улыбнулся. — Простите, если поставил вас в неловкое положение. Поговорим о чем-нибудь другом. Вы знаете, что у меня есть обезьяна? Очень умное животное. Раньше я брал ее с собой в путешествия.
Он что-то говорил, и София решила, что сэр Реджинальд — очень красивый мужчина. Приятное лицо, проницательные серые глаза, твердый подбородок, красивые губы — хотя куда ему до Дугала с его неотразимой притягательностью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: