Гейл Каллен - В погоне за красавицей

Тут можно читать онлайн Гейл Каллен - В погоне за красавицей - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Гейл Каллен - В погоне за красавицей краткое содержание

В погоне за красавицей - описание и краткое содержание, автор Гейл Каллен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Портрет таинственной обнаженной красавицы потряс всех мужчин лондонского света. Кто она? И правда ли, что женщина, дерзнувшая позировать без одежды, принадлежит к лучшему столичному обществу?

Только Джулиан Делейни, граф Паркхерст, знает ее имя. Он тоже хочет разыскать прекрасную Ребекку Лиланд, но у него совсем иные цели, нежели у прочих джентльменов. Джулиан уверен: ей известны ответы на многие вопросы, от которых зависит будущее его семьи. Конечно, найти ее будет нелегко, и доверять не стоит… Но очень скоро его поиски превращаются в истинную одержимость Ребеккой, а недоверие — в пылкую страсть.

В погоне за красавицей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

В погоне за красавицей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гейл Каллен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она растерянно заморгала.

— Затем вы сожгли его дом и убили еще больше людей, — с презрением сказал Джулиан. — Сколько еще людей должно умереть ради алмаза? Я знаю, моего отца не вернуть. Только честный упорный труд возродил мою семью, вы же сказать этого о себе не можете. Чтобы добиться своего, вы используете убийство и обман.

Пистолет снова подпрыгнул.

— Все вышло из-под контроля. Я так старался, чтобы все идеально сработало… чтобы все кусочки головоломки сошлись.

Перед ними стоял человек, полагавший, что может обо всем позаботиться без посторонней помощи. Джулиан увидел в этом желании себя, и это ему очень не понравилось.

Леди Флоренс снова начала ходить по комнате, но уже не прежней истерически мечущейся походкой. Теперь она задумчиво рассматривала Ребекку. Ее муж все время посматривал на нее. Джулиан стоял неподвижно, выжидая подходящий момент.

— Знаешь ли, он мне надоел, — певуче протянула леди Флоренс.

Уиндебанк напрягся, но Джулиан заговорил прежде, чем тот успел открыть рот.

— Что вам надоело, тетушка Флоренс?

— Ну конечно, эта «Скандальная леди». Что еще? — усмехнулась женщина с мечтательной улыбкой. — Ну и имечко для алмаза! — хихикнула она.

— Флоренс, не надо! — прошептал Уиндебанк.

Джулиан поймал взгляд Ребекки и попытался внушить ей мысль не делать глупостей. Она еле заметно пожала плечами, словно не поняла его.

Уиндебанк же полностью сосредоточился на своей жене. Его пистолет был направлен куда-то между Ребеккой и Джулианом.

— Мне было скучно, скучно, скучно… — повторяла леди Флоренс, поигрывая упавшим на плечо локоном. — Я отдала алмаз Роджеру, когда перестала спать с ним.

Уиндебанк выглядел ошеломленным, словно ему никогда и в голову не приходило, что Истфилд не лгал относительно романа с леди Флоренс. Неужели он настолько доверял своей неуравновешенной жене?.. Или ему так отчаянно хотелось ей верить после всех преступлений, которые он совершил ради нее?

Он был настолько потрясен откровениями жены, что дрожащими руками направил пистолет скорее на нее, чем на Ребекку и Джулиана.

Тогда Ребекка начала осторожно, крохотными шажками, двигаться к камину. Джулиан старался не смотреть в ее сторону, опасаясь привлечь к ней внимание Уиндебанка. Он был вне себя от гнева и страха, пытаясь сообразить, какой глупый и рискованный поступок она собирается совершить.

— Флоренс, помолчи, — произнес Уиндебанк. Голос его дрожал, было очевидно, что он изо всех сил пытается говорить спокойно. — В этом нет ни слова правды. Ты знаешь, что я все для тебя сделаю. «Скандальная леди» сейчас у Джулиана. Я скоро верну ее тебе. Но ты должна притихнуть, чтобы я мог с этим разобраться.

Джулиан не был уверен, слушает ли леди Флоренс своего мужа. Глаза ее были затуманены, а на губах играла слабая улыбка.

— Ты глупец, Гарольд, — неожиданно четко произнесла она.

Уиндебанк уставился на нее широко открытыми глазами.

— Ты никогда не мог сделать меня счастливой… и вообще я никогда тебя не любила.

Его лицо исказилось гримасой ярости и муки. Он сделал шаг к жене.

Дальнейшее произошло так быстро, что Джулиан едва мог это осознать. Он увидел, как Ребекка рванулась к камину за кочергой. Уиндебанк заметил краем глаза ее движение и, круто обернувшись, поднял пистолет. Джулиан, чувствуя себя невероятно медлительным, бросился на него. Но он был слишком далеко, чтобы остановить дядю…

И тут леди Флоренс схватила тяжелую вазу и обрушила ее на голову мужа. Пистолет выстрелил, Джулиан тяжело упал на ноги Уиндебанка и перекатился на пол, со страхом отыскивая взглядом Ребекку. Слава Богу, она стояла невредимая под расколотым от выстрела каминным зеркалом. Уиндебанк, скорчившись, валялся у ног Джулиана.

Джулиан поспешно вскочил и судорожно обнял Ребекку. На краткий миг они замерли, прильнув друг к другу.

— Твоя тетя… — прошептала она.

Продолжая обнимать Ребекку, он обернулся. Леди Флоренс, ломая руки, застыла над неподвижным телом мужа.

— Здесь столько крови! — промолвила она, потрясение глядя на них. — Как это случилось?

Джулиан приблизился к ней.

— Сядьте рядом с мисс Лиланд, тетя Флоренс, а я посмотрю, что произошло с дядей Гарольдом.

Она кивнула, и Ребекка отвела ее к дивану в дальнем конце комнаты.

— Мы знакомы с вами, мисс Лиланд?

— Вы наверняка знаете мою мать, леди Розу Лиланд.

— О-о, да, конечно!

Сознавая, что в этот момент леди Флоренс была в своем уме, Джулиан опустился на колени около тела дяди. Кровь, натекшая из раны на его голове, образовала на ковре маленькую лужицу. Но он все еще дышал. Джулиан огляделся в поисках какой-нибудь ткани, чтобы остановить кровь. Заметив на ближайшем кофейном столике шелковую дорожку, он обмотал ею голову Уиндебанка.

В эту минуту дверь в библиотеку с грохотом распахнулась, и в нее ворвались несколько человек. Джулиан на всякий случай схватил пистолет, но поднимать его не стал. Напряженность его спала, когда он понял, что некоторые из вошедших женщины, одетые, как служанки.

Какой-то мужчина выступил вперед.

— Мы услышали выстрел… Кто вы такой, сэр? Мистер Уиндебанк застрелен?

— Я ударила его вазой! — громко сообщила леди Флоренс.

И, поскольку осколки вазы валялись на полу вокруг тела Уиндебанка, мужчина сдержал свою тревогу и обратил растерянный взгляд к Джулиану.

— Я — Дадли, дворецкий. А вы?.. — Голос его прервался, когда Джулиан поднялся на ноги. — Лорд Паркхерст! Простите, что сразу вас не узнал.

— Пошлите за врачом, Дадли.

Дворецкий повернулся, чтобы отдать приказания слуге, стоявшему около двери.

— И поставьте несколько человек у двери соседней гостиной, — продолжал Джулиан. — Я запер там человека, с которым вскоре захотят поговорить власти. Пошлите в конюшню за конюхом. Я хочу отправить его за главным констеблем Балмером в Линкольн.

— У нас есть местный шериф, милорд.

— Это дело выше его компетенции. Скажите всем, чтобы были осторожны снаружи. Там в парке какие-то люди стреляли в меня. Правда, я думаю, что они в большинстве разбежались, но два тела вы там найдете. Не трогайте их, пока констебль не прикажет.

Глаза Дадли чуть расширились, но он только кивнул в ответ.

— Есть кому позаботиться о леди Флоренс? — спросил Джулиан.

Одна из женщин выступила вперед.

— Я сиделка леди Флоренс, милорд.

— Есть здесь где-либо место, куда можно поместить ее под охрану? Где она никому не причинит вреда?

— Конечно, милорд. — Женщина растерянно посмотрела на свою хозяйку. — Мистер Уиндебанк велел нам всем держаться подальше, потому что у него встреча с деловыми партнерами. Я никогда бы не покинула ее, но он настоял…

— Здесь нет вашей вины, — твердо заявил граф. — Позаботьтесь хорошенько о моей тете.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гейл Каллен читать все книги автора по порядку

Гейл Каллен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




В погоне за красавицей отзывы


Отзывы читателей о книге В погоне за красавицей, автор: Гейл Каллен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x