Линда Карпентер - Невеста из Бостона

Тут можно читать онлайн Линда Карпентер - Невеста из Бостона - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АО БДР-Трейдинг, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Линда Карпентер - Невеста из Бостона краткое содержание

Невеста из Бостона - описание и краткое содержание, автор Линда Карпентер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.

Судьба приготовила им суровые испытания. Кошмарная неделя, полная опасных приключений в безжизненной пустыне сближает их, и она обретает желанное счастье в объятьях незнакомца… Выдержит ли трепетное сердце златовласой прелестницы Зеленоглазки новые тяготы и длительную разлуку с Чейзом?

Невеста из Бостона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Невеста из Бостона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линда Карпентер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сьюзен открыла глаза и сладко потянулась.

— Я, кажется, уснула, — весело сказала она.

— Тише-тише! Здесь рядом Перес и его люди.

Сьюзен застыла, но затем — к немалому удивлению Чейза — вздохнула с облегчением и спрятала лицо на его широкой груди.

— С тобой я ничего не боюсь, — прошептала она. — О, Чейз, я думала, что мы больше никогда не увидимся.

— Ну, что ты, Зеленоглазка, что ты… — глухо проговорил он.

Тело его пробудилось, отвечая на ее мягкие прикосновения. Ему было уже все равно, замужем она или нет. Быть с ней сейчас же, в последний раз!

— Пока мы в безопасности, — шептал он ей на ухо, — бандиты пьяны настолько, что вряд ли нас заметят.

Он взял ее за подбородок, чтобы поцеловать — сначала робко, затем более страстно, наслаждаясь мягкостью ее губ и медовой сладостью рта. Затем он порывисто обнял ее и притянул к себе, сжимая в горячих объятиях, от которых перехватило дыхание и у обоих пробудилось страстное желание любить друг друга.

Сьюзен опустилась на колени и, не сводя с Чейза глаз, принялась расстегивать пуговицы на платье.

— Позволь мне, — перехватил он ее пальцы.

Она ответила ему улыбкой и медленно, прочувственно вытянула рубашку из его брюк и обвила руками его обнаженную талию.

Чейз задышал тяжело. Дрожащими руками еле расстегнул он крошечные пуговки. Пот потек по его лбу, когда предстали перед ним ее обнаженные плечи. Он снял с нее нижнюю рубашку и прильнул губами к ее груди:

— О, Зеленоглазка, ты просто ангел… или даже лучше. — Он скинул с себя рубашку и брюки, осторожно вынул из ее волос шпильки.

— Если я ангел, то ты переодетый дьявол, — тихонько засмеялась Сьюзен.

— Зеленоглазка… — прошептал Чейз, зарываясь лицом в ее волосы, переливавшиеся при лунном свете, как золото. Откинувшись назад, он взглянул на ее обнаженные груди и подумал, что Сьюзен стала еще красивее, чем была прежде. Он с нежностью прикоснулся к соскам, тихий стон вырвался из ее уст.

— Чейз… — Сьюзен ласково сжала в ладони его твердеющую плоть, прильнула к плечу Чейза губами.

— Боже мой, Зеленоглазка…

Сьюзен казалось, что она плывет по воздуху. Она соединилась с Чейзом в долгом поцелуе, все теснее прижимаясь к его телу.

Крепко обнявшись, они медленно перекатывались по земле. Он с силой прижался к ней, к их еще не родившемуся ребенку, и Сьюзен впервые в жизни испытала высокое чувство привязанности и любви, полной самоотдачи и самозабвения.

Она хотела только Чейза.

Он жаждал только Сьюзен.

Почти три месяца провели они в разлуке, мечтая друг о друге, и вот теперь предались любви со всей силой охватившего их чувства.

30

Сьюзен чувствовала себя настолько униженной и уставшей, что еле волочила ноги. «Какая же я дура! — ругала она себя. — Мужчине от женщины только одно нужно — ее тело. И Чейз не лучше ничем остальных. Как мог прогнать он меня, после всего, что было! Он мною просто воспользовался. Но самое ужасное, что я тоже его хотела… о, Боже!»

Одним только образом могла отомстить ему Сьюзен за все те страшные слова, которые произнес Чейз, как только насытился ее телом, вчера ночью в горах, за то, что прогнал ее, как последнюю уличную девку, — ничего не сказать ему о будущем ребенке. Так она и сделала. Но слеза скатилась по ее щеке при мысли об этом.

«Никогда в жизни не доверюсь я больше мужчине, — всхлипывая, думала Сьюзен. — А я-то считала, что Чейз Маккейн не похож на остальных!» Впрочем, и о Тедди она поначалу думала то же самое. Какой же нужно быть дурой, чтобы два раза так жестоко обмануться! Ну, ничего, этот раз точно будет последним. Сьюзен сама вырастит своего ребенка, нужно только найти какую-нибудь работу. Оставшиеся деньги она потихоньку сунула сегодня Чейзу в пристегнутую к седлу сумку. Теперь Сьюзен оставалось только вернуть ему долг за комнату и за туфли.

Смахнув с глаз слезы, Сьюзен переступила порог дома миссис Пратт. День близился к вечеру, и хозяйка должна быть, по расчетам Сьюзен, на кухне — готовить ужин. Но не успела Сьюзен взойти на ступеньки лестницы, как ледяные пальцы сжали ее запястье.

— Значит, правду говорят, что за вами всюду по городу ходит койот? Он что же, живет с вами в комнате? — раздался грозный голос миссис Пратт.

— Но… я… — Сьюзен робко подняла глаза.

— Значит, вы поэтому все время таскаетесь с этим старым чемоданом? Он, наверное, сидит внутри? — глаза старухи горели злобой.

— Я не…

— Дайте мне чемодан! Ну-ка поглядим…

Миссис Пратт вырвала из рук Сьюзен чемодан. Старый замок поддался не сразу, но когда наконец миссис Пратт открыла чемодан, из него, отряхиваясь, высунул голову щенок, довольный, что вновь оказался на свободе.

— Ой-й-й! Это и вправду койот! — швырнув чемодан, хозяйка отпрянула.

Зверь благополучно выбрался наружу и, весело виляя хвостом, направился прямо к ней. Миссис Пратт отшатнулась к парадной двери, судорожно хватаясь за ручку, и изо всех сил пнула ногой щенка. Он взвизгнул и отлетел в сторону.

— Что вы делаете? — вскрикнула возмущенная Сьюзен. — Он-то чем виноват?

Она опустилась перед скулящим Зверем на колени и прижала беднягу к себе. Только-только поджила его лапка, и вот он снова покалечен! Щенок преданно ткнулся мордой ей в живот.

На миссис Пратт слова Сьюзен не произвели никакого впечатления.

— Я видела, как вы целовались с этим вашим Маккейном, — ехидно шипела она. — И как вы друг друга тискали… Прошлую ночь вы ведь наверняка с ним провели, не так ли?

Сьюзен ничего не ответила, миссис Пратт заорала:

— Впрочем, мне все равно! Немедленно убирайтесь из моего дома! Я слышала, вас рвет каждое утро, еще не хватало мне, чтобы вы родили ребенка прямо здесь, в моем приличном доме! Сами-то вы хоть знаете, кто его отец — ваш Маккейн или этот другой, Ливермор, к которому вы приехали из Бостона? Он ведь отказался от вас, не так ли? Ничего удивительного! Хорошенькая жена выйдет из такой шлюхи, как вы! И не место вам в моем доме! Проваливайте и забирайте с собой вашу мерзкую тварь!

Сьюзен стояла перед ней, держа на руках Зверя.

— Вы не имеете права, — робко сказала она. — Маккейн заплатил вам еще за две недели.

— Нет, я имею право! Это вы не имели права являться в мой дом! Здесь нет места шлюхам! — Миссис Пратт распахнула перед ней дверь. — Вон!

— В таком случае отдайте мне деньги, которые мистер Маккейн заплатил вам вперед.

— Что-о? Да это вы еще должны заплатить за то, что держали животное у себя в комнате.

— Но… вы же этого даже не замечали.

— Неважно. Последних нескольких минут достаточно, чтобы свести меня в гроб!

Не спуская с рук Зверя, Сьюзен взяла чемодан и гордо прошла мимо миссис Пратт. Дверь громко захлопнулась за ней.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Линда Карпентер читать все книги автора по порядку

Линда Карпентер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Невеста из Бостона отзывы


Отзывы читателей о книге Невеста из Бостона, автор: Линда Карпентер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x