Линда Карпентер - Невеста из Бостона

Тут можно читать онлайн Линда Карпентер - Невеста из Бостона - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АО БДР-Трейдинг, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Линда Карпентер - Невеста из Бостона краткое содержание

Невеста из Бостона - описание и краткое содержание, автор Линда Карпентер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.

Судьба приготовила им суровые испытания. Кошмарная неделя, полная опасных приключений в безжизненной пустыне сближает их, и она обретает желанное счастье в объятьях незнакомца… Выдержит ли трепетное сердце златовласой прелестницы Зеленоглазки новые тяготы и длительную разлуку с Чейзом?

Невеста из Бостона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Невеста из Бостона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линда Карпентер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Злоба убила в ней страх. Она просто перестала его чувствовать. А значит, нужно побольше злиться: это поможет выжить…

Внезапно послышался звук — точно хрустнула веточка. Вскочив, Сьюзен огляделась вокруг, но ровным счетом ничего не увидела. Такая темнота, если ослепнешь — мало что изменится.

Сьюзен постояла несколько минут, прислушиваясь, затем пробормотала с тяжелым вздохом:

— Во всем виновата твоя чрезмерная чувствительность, Сьюзен Сент-Клер. Если будешь и дальше разводить нюни, еще не то тебе пригрезится.

В надежде, что появившаяся на небе луна поможет ей найти главный ориентир — терновый куст, Сьюзен поднялась и пошла вперед, но через несколько шагов вскрикнула от боли, наткнувшись на колючий кактус. Она одернула юбку — и еще несколько шипов впились ей в руку.

Тут Сьюзен вновь села на землю и разрыдалась. Потихоньку успокоившись, она положила под голову шаль, решив уснуть, но не смогла сомкнуть глаз. Она лежала, глядя в небо.

Темнота ночи нависла над ней, точно тяжелое одеяло. Нужно ждать.

Она попробовала молиться. Она молилась так, как не молилась никогда в жизни, и просила Господа помочь ей преодолеть весь этот ужас.

Вновь и вновь возвращались ее мысли к и по сей день ярким отвратительным воспоминаниям детства, когда ее оставляли в темноте одну. Но Сьюзен лишь сжала кулаки и стиснула зубы, когда по ее щеке потекла непрошеная слеза. Никуда это не годится: нельзя себя вести так. Еще немного, и ей начнут мерещиться крысы, как они ползают по ней, ворошат волосы…

И тут послышался страшный душераздирающий звук.

Она вскочила, уже приготовившись бежать. Но куда?

Звук напомнил крик несчастного существа, на которое накинулась стая разъяренных собак. Существо же издавало такие визгливые звуки, что Сьюзен заткнула уши и разрыдалась.

Слышалось злобное рычание и жалобные крики. Наверное, койоты напали на какое-нибудь беззащитное животное. Возможно, на кролика.

От этой мысли ей стало еще страшнее. А что, если звери прибегут сейчас сюда и накинутся на нее? Боже, почему она не взяла с собой пистолета!

Страшное рычание приближалось. У Сьюзен задрожали колени, и она невольно попятилась назад.

Затем послышался крик, крик до безумия напоминавший человеческий. Сьюзен заткнула пальцами уши. И тут поняла вдруг, что крик этот исходит из ее собственных уст. Но остановиться все равно не могла.

Внезапно чья-то ладонь зажала ей рот:

— О Боже, женщина, замолчи!

4

Открыв глаза, Сьюзен увидела мерцающие над головой мириады звезд и висящую на небосклоне кривую грустную луну. Неподалеку же уютно трещал костер, а сама она была заботливо укрыта шерстяным одеялом. Повернувшись к костру, радуясь его теплу и свету, Сьюзен вздохнула от удовольствия.

Послышался шелест шагов. Сьюзен подняла голову и увидела Чейза Маккейна. Свет пламени высветил его хмурое лицо. Но Сьюзен все равно была рада: рядом с ней находился живой человек, каким бы дурным он ни был.

Горючая слеза скатилась по щеке Сьюзен, и она опять закрыла глаза. А когда вновь разомкнула ресницы, Чейз уже исчез.

Может, это был только плод ее воображения? Может, ее злоба и ненависть к этому человеку стали настолько велики, что он начал ей мерещиться? Сьюзен посмотрела на огонь. Нет, нет, огонь — не галлюцинация, и одеяло — не галлюцинация. А кто, кроме Чейза, мог укрыть ее и развести костер?

— Хотите пить? — послышался вдруг знакомый голос.

Да, это был Чейз. Он протягивал ей флягу с водой. Но после двух жадных глотков Сьюзен тотчас отнял у нее флягу:

— Хватит. Нужно экономить.

О Боже, опять он взялся за свое! Но убеждать его в том, что рядом огромное озеро, Сьюзен не стала.

— Вы… вернулись… — выдохнула Сьюзен.

Она едва могла говорить. Видимо, из-за того, что слишком долго плакала, а потом громко кричала.

— И правильно сделал. Вы просто бились в истерике. Да и вообще не знаю, что было бы с вами, если б я не вернулся.

Сьюзен вспыхнула:

— Я не испугалась… я…

— Что-что?

— Ничего!.. — огрызнулась Сьюзен.

Нет, этот подлец все-таки невыносим! Немного успокоившись, она огляделась по сторонам и обнаружила, что лежит невдалеке от того самого куста терновника, который она тщетно пыталась найти в темноте. А все ее вещи стояли точно там, где она их оставила. Только рядом с ними был теперь еще и заплечный мешок Чейза.

Несмотря на леденящий холод, Сьюзен скинула одеяло и вскочила. Ничего ей не нужно от этого гадкого человека! Глаза девушки сверкали злобой. Долгие годы она позволяла кузену Эндрю указывать, что ей делать и как жить, но, покидая Бостон, твердо решила, что никому больше не даст командовать и издеваться над собой.

— Вы… вы низкий, гадкий человек! — выкрикнула она, потрясая кулаком, и что было силы ударила его по лицу.

Чейз не успел увернуться. Красной краской брызнула кровь из его носа прямо Сьюзен на платье. Но она ничуть не смутилась и не испугалась. Ярость затмила ей разум.

— Черт подери, мисс, я ведь вернулся, чего же вы кипятитесь? — попробовал пошутить Чейз.

Еще один взмах кулака — и он получил бы удар в живот, если бы вовремя не отпрыгнул в сторону. А Сьюзен аж вскрикнула от разочарования.

Чейз был потрясен той неописуемой злобой, которой встретила его эта маленькая хрупкая женщина, той силой, с которой наносила она ему удары. Наконец, он схватил одной рукой ее за запястья, а другой, сняв с шеи платок, вытер с носа кровь. Держал он ее крепко, но Сьюзен умудрилась все же ударить его мыском туфли по голени.

Она отчаянно пыталась вырваться из его цепких рук, но Чейз был все же значительно сильнее.

— Я ненавижу тебя, дерьмо собачье! Гадкий, склизкий слизняк! — визжала она, довольная тем, что запомнила, как ругались матросы на пристани.

Ее глаза сверкали от негодования, но — странно — особого удовлетворения она не испытывала. Может, если бы она не нос ему расквасила, а размозжила голову, да еще из его же собственного пистолета, может, тогда бы она успокоилась?

Чейз тем временем пристально смотрел на нее. «Нет, она все-таки чертовски хороша, — подумалось ему. — А злоба даже придает ей очарования».

Пламя костра бросало свет на ее горящие яростью глаза; длинные густые волосы разметались по хрупким плечам.

— Ну что, вы успокоились?

— Никогда я не успокоюсь, слышите вы, подонок!

Как смешно слышать из ее уст грубые слова! Чейз не мог удержаться от ухмылки.

Сьюзен же поняла эту ухмылку по-своему.

— Да-да, я не успокоюсь, и не надейтесь!

Она плюнула ему прямо в лицо, к счастью, промахнулась. Тогда она вновь попыталась вырваться, но Чейз крепко сжимал ей руки.

— Пусти!..

— Послушайте, я отпущу вас, если вы пообещаете не бить меня, не кричать и не плеваться. Хорошо?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Линда Карпентер читать все книги автора по порядку

Линда Карпентер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Невеста из Бостона отзывы


Отзывы читателей о книге Невеста из Бостона, автор: Линда Карпентер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x