Барбара Картленд - Брак по расчету
- Название:Брак по расчету
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-7838-0151-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Брак по расчету краткое содержание
Граф Альтон Дроксфорд хочет подыскать себе жену — такую, чтобы ему не пришлось менять своих холостяцких привычек. Об этом узнает Карина Рэндел, девушка из аристократического, но обедневшего рода. Ее семейные обстоятельства столь плачевны, что она соглашается выйти замуж за графа, обещая быть «покладистой». Граф женится на ней. Карина постепенно начинает по-настоящему влюбляться в своего мужа, и ее мучает ревность…
Брак по расчету - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Конечно!
Он водрузил тиару на ее золотую головку, застегнул ожерелье, надел браслеты на ее маленькие запястья и вдел в уши серьги.
Карина взглянула в зеркало на свое отражение и воскликнула:
— Вот теперь я должна тебе понравиться!
Он обнял ее, но в этот момент в комнату вошел дворецкий и сказал:
— Ужин подан, миледи!
Граф протянул Карине руку. Сияя от счастья, она, рука об руку с мужем, вышла из комнаты.
К удивлению Карины, он повел ее не в большой банкетный зал. Они стали подниматься по лестнице. Дворецкий распахнул дверь, выходящую на лестничную площадку. Она вела в комнату, примыкающую к спальне Карины. Войдя в комнату, Карина вскрикнула от изумления. Небольшая, овальной формы комната, украшенная от пола до потолка белыми цветами, походила на сказку.
Гирлянды цветов свешивались с карнизов. Повсюду стояли букеты лилий, гвоздик, белой сирени и роз, наполняющие комнату чарующим ароматом.
Карина взглянула на графа.
— Ты сделал это для меня?
— Для своей новобрачной, — ответил он.
На столе стояли свечи в золотых канделябрах, украшенные белыми орхидеями. Граф опустился на обитый бархатом стул с высокой спинкой. Карина присела рядом.
Он поднял бокал.
— За нас, — тихо, чтобы не услышали слуги, сказал он. — И за нашу любовь, моя любимая.
Если бы ее спросили, что она ела, она бы не смогла ответить. Все казалось восхитительным. Она могла думать только о мужчине, сидящем рядом. Он не спускал с нее восторженных глаз.
— Через несколько дней я повезу тебя в Париж, — сказал граф. — Я так много хочу тебе показать.
— Ах, я такая счастливая! — воскликнула Карина.
— И мы будем все время вместе. Одни, — тихо сказал он и посмотрел на нее таким взглядом, что Карина вспыхнула.
Наконец ужин подошел к концу и слуги ушли. Граф отодвинулся от стола и взял в руки бокал с коньяком.
Когда дворецкий закрывал за собой дверь, сквозняком приоткрыло дверь, ведущую в спальню новобрачных. Карина вдруг подумала о том, что она наедине со своим мужем.
— Ты счастлива, любовь моя? — ласково спросил граф.
— Да, — ответила она. — Позволь задать один вопрос.
— О Гае? — спросил он.
— Что… случилось давно? Почему вы в ссоре?
— Я знаю, что Гай рассказал тебе свою версию того, что произошло много лет назад, — ответил граф. — Теперь я хочу, чтобы ты выслушала мою. Я любил Гая, Карина, и никогда бы не предал его.
— Но ты этого и не сделал?
Граф покачал головой.
— Гай был моим другом, братом с тех пор, как я себя помню. Мы одинаково думали, с полуслова понимали друг друга. — Граф замолчал. Казалось, он погрузился в прошлое. Потом он продолжил: — Когда Гай сказал, что собирается сбежать с моей кузиной, я испугался не за Клеон, а за Гая. Видишь ли, я знал, что из себя представляла Клеон. Она была темпераментная особа, безудержная и порочная.
— Что ты имеешь в виду? — спросила Карина.
— Гай у нее не был первым мужчиной, — ответил граф. — Когда ей было всего пятнадцать лет, она вступила в связь с гувернером ее брата. На следующий год произошло то же самое с адвокатом лорда Варда, женатым человеком, отцом троих детей. — Граф помолчал. — Конечно, и в том, и в другом, как говорят, вина ложится на мужчину. Но меня невинная мордашка Клеон не обманула. И когда я понял, что она заманила в ловушку и Гая, я огорчился. — Граф вздохнул. — Она была привлекательная особа, весьма привлекательная, и смогла вскружить ему голову. Но когда он рассказал, что собирается с ней бежать, я почувствовал, что должен, если смогу, этому помешать. Зная, что с Гаем спорить бесполезно, я рассказал все отцу, надеясь, что тот отговорит Гая от этого безумного поступка.
— Так это твой отец все рассказал лорду Варду?
Граф опять покачал головой.
— Нет! Когда мы с отцом обсуждали, что можно предпринять, к нашему ужасу, узнали, что Гай и Клеон сбежали. И в тот самый момент по какому-то фатальному стечению обстоятельств приехал лорд Вард, чтобы забрать дочь домой. Он решил выдать ее замуж раньше, чем собирался.
— И вы были вынуждены сказать ему, что Клеон сбежала? — спросила Карина.
— Именно так, — заметил граф. — Мы не могли солгать. Это было невозможно. И тогда лорд Вард, вне себя от ярости, поступил так, как рассказал тебе Гай. Он настиг беглецов в Бэлдоке, избил Гая до потери сознания, а дочери сказал, что выдаст ее за герцога.
— Вероятно, она была вне себя от горя? — спросила Карина, подумав, как бы чувствовала себя она, если бы ей приказали выйти замуж за человека типа лорда Ваймена.
— Клеон — бедняга Гай об этом и не знал — забыла о нем, как только вернулась домой, — ответил граф. — Она, вероятно, решила, что стать герцогиней не так уж и плохо. Возможно, единственным человеком, который смог бы обуздать эту женщину, и в самом деле мог бы стать распутный и очень хитрый герцог.
— Но она… покончила жизнь самоубийством, — прошептала Карина.
— Ничего подобного не было, — ответил граф. — Эта история целиком выдумана. Взбалмошная Клеон сломала себе шею, потому что настояла на том, чтобы поехать верхом на жеребце, с которым и мужчина не смог бы совладать, не говоря уж о женщине.
— Гай сказал… что она была беременна.
— Это мог быть ребенок Гая, — ответил граф, — а возможно, и не его. Клеон была особа свободных нравов, из-за нее я потерял лучшего друга.
— Почему ты не помог Гаю, после того как их с Клеон разлучили?
— Я пытался, — ответил граф. — Но Гай не хотел меня видеть. Он был убежден, что я его предал. А я был настолько оскорблен его предположением, что не стал ему ничего объяснять. — Граф тяжело вздохнул. — Какими глупыми и упрямыми мы бываем в молодости. Несколько неосторожных слов — и между нами разверзлась пропасть. Вместо того чтобы объясниться, мы предпочли молчать.
— Итак, между вами возникла стена ненависти, — сказала Карина.
— Стена, которую, как я думал до сегодняшнего дня, мы не сможем разрушить, — сказал ей граф.
— А что случилось сегодня?
Немного помолчав, граф ответил:
— Когда ты ушла, Гай спросил меня: «Ты любишь Карину? Я знаю, она меня не любит. Если ты любишь ее так, как она того заслуживает, я уйду».
— И что… ты ответил?
— Я сказал Гаю правду… что я люблю тебя, — ответил граф. — И когда я это сказал, то понял, что не смогу с ним драться, даже если бы он этого хотел. Мы слишком много друг для друга значили в прошлом.
— А что он… будет делать?
— Гай уже уехал на Ямайку. У него там обширное поместье, доставшееся ему в наследство от дяди. Сказал, что, когда вернется, будет крестным отцом наших детей. — Говоря это, граф поставил на стол стакан с коньяком, подошел к Карине и обнял ее. — Гай прав, моя дорогая? — спросил он, прижимая ее к себе. — Ты любишь меня?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: