Кара Эллиот - Согрешить с негодяем
- Название:Согрешить с негодяем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT, Астрель, ВКТ
- Год:2011
- Город:Москва, Владимир
- ISBN:ISBN 978-5-17-073684-3, 978-5-271-35634-6, 978-5-226-03990-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кара Эллиот - Согрешить с негодяем краткое содержание
Молва обвиняет леди Кьяру Шеффилд в отравлении мужа. Чтобы пресечь слухи и восстановить свое доброе имя, молодая вдова должна как можно скорее вступить в новый брак с родовитым и влиятельным человеком.
Легкомысленный граф Лукас Хэдли — вполне подходящая партия: во-первых, за него не выйдет ни одна благоразумная девушка, а значит, у Кьяры не будет соперниц; во-вторых, талант к расшифровке древних рукописей, которым славится леди Шеффилд, нужен ему как воздух…
Кьяра и Лукас договариваются не вмешивать в свои деловые отношения никаких чувств. Но разве в силах они охладить страсть, которая с каждым днем разгорается все жарче?..
Согрешить с негодяем - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это не оправдывает его. Веревка, скалы, огромный конь. Меня бросает в дрожь, когда я думаю, какую месть придумает Иза в ответ.
Усмешка у Лукаса уже не выглядела такой самодовольной.
— Ты права. Нам лучше поторопиться. — Указав на прогалину в зарослях кустов, Лукас двинулся к ней по берегу. — Пойдем, тут самая короткая дорога на верх обрыва.
Эпилог
— Тебе действительно не трудно присмотреть за Перегрином, пока нас не будет? — спросила Кьяра. — Я чувствую себя виноватой и ничего не могу с собой поделать. Ведь у тебя тоже медовый месяц.
Кьяра еще не привыкла к мысли, что они с Ариэль — замужние дамы. Последние три недели прошли как во сне. Каким-то непостижимым образом Лукасу удалось уладить все проблемы. Он не стал уточнять, как организовал переговоры с семьей ее бывшего мужа, рассказал лишь о том, к чему они пришли. В обмен на молчание об участии в покушении на жизнь Перегрина и передачу прав на небольшую чайную плантацию в Индии леди Баттершем и Артур сейчас плыли на торговом судне в Ост-Индию, на другой конец света.
Под угрозой публичного обвинения и большого тюремного срока клан Шеффилдов обязался оставить в покое и ее, и Перегрина. Теперь Кьяра могла по утрам открывать газету и не бояться, что вкус у чая испортится.
Губы у нее растянулись в улыбке. Лукасу также удалось получить специальные разрешения на брак для себя и для Генри и со знанием дела провести празднество.
Кьяра покрутила на пальце золотое кольцо, все еще не веря, что она замужем. Двойную свадьбу устроили в загородном поместье, тихо, для своих. Шарлотта с Кейт примчались из Шотландии, чтобы выступить в роли подружек невест. Их досада на себя за то, что они пропустили самое интересное, улеглась, как только они увидели двух счастливых новобрачных рядом со своими мужьями.
Втайне Кьяра беспокоилась, что после замужества будущее «грешниц» окажется под вопросом, но все заверили се, что кружок, членов которого связывала особая дружба, ни за что не распадется.
Подруги. Семья. Явно какое-то колдовство чудесным образом превратило Черную вдову с Понт-стрит в счастливейшую женщину в мире.
— Да что ты!
Голос Ариэль вернул Кьяру к действительности.
— Можете спокойно отправляться. Вы оба заслужили, чтобы побыть наедине. Две недели промчатся быстрее, чем вы думаете.
— И не забывайте: нам не потребуется тратить столько сил, сколько вам, — добавил Генри. — Наблюдать за птицами занятие изнурительное.
— Присматривать за восьмилетним бедокуром тоже изнурительное занятие, — ответила Кьяра, а Лукас громко фыркнул.
— Дорогая, мне это хорошо известно. Но после того как я вырастил оболтуса, который теперь стал твоим мужем, мне ничего не страшно.
— Вы заслужили медаль, — заявила она. — А может, и две.
— Ох, перестань! Я не настолько ужасен. — Лукас сверкнул мальчишеской улыбкой. — Лондон не сожжен дотла. Парламент не взорвали. И Тауэр пока стоит как стоял.
Кьяра вскинула бровь.
— Пока… Я с содроганием думаю о том, что пришлось вынести твоему дяде.
Генри переплел свои пальцы с пальцами Ариэль.
— Мне кажется, можно без опаски сказать, что этот мальчуган — ангел по сравнению с тобой.
— Слышал, Перри? — Лукас взъерошил ему кудри. — Пообещай, что будешь вести себя так, чтобы Генри не пожалел о своих словах.
— Да, сэр! — сказал Перри.
— Лукас, — поправил он его. — Мы теперь семья, так что нет нужды в формальностях.
Семья. Кьяра почувствовала, как волна счастья подхватывает ее. Сморгнув слезы, она увидела, что сын смотрит на своего отчима с нескрываемым обожанием.
— Да, Лукас.
— Так-то лучше. — Выражение лица Лукаса стало проказливым, когда он обратился к дяде. — Можешь пока забыть о работе, Генри. Тут у дам имеется маленькая красная книжечка. Собрание, как бы это сказать… Но я оставляю тебя на молодую жену, пусть она введет тебя в курс дела.
Ариэль покраснела.
— Пойдем, Перри. Пока мама будет прощаться, ты поможешь мне отнести одеяла в карету и собрать корзинку с продуктами… — Лукас замолчал на середине фразы, увидев, как за террасой с грохотом проехала огромная повозка в сопровождении четырех грузчиков и остановилась у садовых ворот. — Что это такое?
Генри удивленно покачал головой.
— Подарок тебе к свадьбе, — пояснила Кьяра. Рабочие развязали веревки и освободили от полотен возвышавшуюся поклажу.
— Это… Это же… — Он не мог найти слов, это было так не похоже на него.
— Фонтан. — Кьяра искоса посмотрела на него. — Тебе нравится?
Он принужденно засмеялся:
— Очень.
— Мне показалось, что в конце розовой аллеи чего-то не хватает, — объяснила Кьяра. — Поэтому я взяла на себя смелость установить там памятный знак на радость нам всем. Будем плавать в нем каждый день, на закате.
Перегрин украдкой оглядел декоративные фигуры, поднимавшиеся из каменного бассейна.
— Похоже, это дама и… птица.
— Да. Леда и Зевс, — промурлыкала Кьяра.
— Который принял образ лебедя, — добавил Лукас.
— Это персонажи классической греческой мифологии, — после непродолжительной паузы объяснила Ариэль. — Э… У сэра Генри есть отличная книга, в которой рассказывается о древних богах и богинях. Может, мы почитаем ее, когда твоя мама и Лукас отправятся в свадебное путешествие.
Лукас покашлял.
— Поосторожнее с предметом обучения.
Сын усмехнулся:
— Мой учитель уже немного рассказывал мне про мифы. Они напоминают сказки, особенно те, в которых много событий. Метание громов и молний, волшебные стрелы, битвы гигантов и троянцев. — Поморщившись, он добавил: — Вот когда целуются, мне скучно.
— Когда доживешь до моих лет, может быть, начнешь думать по-другому, — сказал Генри и подмигнул.
Перегрин скептически посмотрел на него.
— Перестань корчить рожи, мальчуган, — заворчал Лукас. — В целом истории тебе понравятся.
— Ну ладно. — Сын немного подумал. — Тогда расскажите мне историю про Леду и лебедя.
— Может, немного позже, когда подрастешь, — ответила Кьяра.
— Почему? История плохо кончается?
— На мой взгляд, это зависит от того, как к ней подойти. Повелитель богов Зевс мог вести себя как настоящий повеса и хам. — Лукас сделал страшное лицо и усмехнулся, а потом обнял молодую жену и поцеловал в губы. — Конечно, он не был святым. Но у него были кое-какие качества, которые искупали его грехи.
— Много качеств, — сказала Кьяра.
— Поэтому будем считать, что у современного варианта мифа вполне счастливый конец.
Кьяра коснулась щеки Лукаса, наслаждаясь его теплом, ласковым смехом.
— Тогда… аминь!
Примечания
1
Лимерик— популярная форма юмористического стихотворения из пяти строк, возникшая в Великобритании в XVII в. — Здесь и далее примеч. пер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: