Кара Эллиот - Рискни ради любви
- Название:Рискни ради любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT, Астрель, ВКТ
- Год:2011
- Город:Москва, Владимир
- ISBN:ISBN 978-5-17-074066-6, 978-5-271-36352-8, 978-5-226-04079-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кара Эллиот - Рискни ради любви краткое содержание
Алессандра делла Джаматти, очаровательная женщина и известный историк, прибывает в Бат, где обнаружены новые удивительные находки римского периода… и становится жертвой таинственного шантажиста.
Единственный, кто в силах ей помочь, — коллега археолог Джеймс Пирсон. Но блестящий аристократ не склонен рисковать собой ради этой независимой особы.
В отчаянии Алессандра пускает в ход свои чары и пытается увлечь Джеймса, позабыв о том, что игра в страсть очень опасна…
Рискни ради любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А в следующий раз Уилл привязал одну из садовых статуй к телеге, запряженной ослом…
Джордж взял под локти двух братьев, стоявших ближе к нему, и состроил рожу Чарлзу.
— Вот что, кажется, я вижу на буфете поднос с напитками, — сказал он. — Предлагаю предаться воспоминаниям о прошлом за бокальчиком портвейна. А эти двое пусть тем временем немного придут в себя после шока, вызванного нашим неожиданным вторжением.
— Теперь я понимаю, где ты научился так ловко вязать узлы на веревках, — сказала Алессандра, когда братья отвернулись от них.
Джек улыбнулся, и Алессандра почувствовала, как по спине у нее побежали мурашки.
— Единственное, что я собираюсь завязать на днях, так это узел, который навсегда привяжет тебя ко мне, если ты не опасаешься, что толпа шумных Пирсонов — слишком опасная сила, чтобы к ней присоединяться.
— Позволь мне минутку подумать об этом. — Его брови приподнялись, а Алессандра взяла свою сумку и стала рыться в ее содержимом. — Ага! — Нашарив моток бечевки, она вложила его в руку Джека. — Пойдем поищем дерево?
— Но только такое, вокруг которого никого нет, — сказал Джек, запечатлев на ее губах страстный поцелуй. — Мои руки, прикасающиеся к твоей обнаженной коже, не окажутся холодными как лед, любимая, но я не могу обещать, что они не будут делать чего-то крайне неприличного.
— Si grande nero diavolo — ты такой большой черный дьявол. Как хорошо, что мой любимый цвет тоже черный! — Алессандра поцеловала его. — Ты нарисовал весьма порочную картину.
— М-м… — Джек лукаво подмигнул ей. — Ты же знаешь, что я неплохо обращаюсь с кистью. И сейчас я как раз обдумываю один очень креативный способ использования ее мягких собольих ворсинок.
— Я почти уверена в том, что этот урок искусствоведения мне понравится, — улыбнулась Алессандра. — Особенно некоторые нюансы стиля и техники.
Примечания
1
Сокровище (ит.).
2
Дерьмо (фр.).
3
Английский художник-акварелист.
4
Друг (ит.).
5
Задница (ит.).
6
Такой огромный черный дьявол! (ит.)
7
Добрый день (ит.).
8
Спасибо (ит.).
9
Очень хорошо (нем.).
10
Сулис— имя богини-покровительницы целебного источника в Бате. Римляне настолько почитали ее, что она стала ассоциироваться у них с их собственной богиней Минервой. Такое смешение кельтских и римских божеств было весьма распространенным явлением.
11
Прошу вас, синьор (ит.).
12
Прекрасно (ит.).
13
Извините! (ит.)
14
Пока, девочка! (ит.)
15
Такой большой черный Джакомо (ит.).
16
Хорошо (ит.).
17
Начало поговорки «Находясь в Риме, веди себя как римлянин».
18
Услуга за услугу (лат.).
19
Любовь (ит.).
20
Да (ит.).
Интервал:
Закладка: