Виктория Холт - Дьявол на коне
- Название:Дьявол на коне
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Сантакс-Пресс, Селена+
- Год:1995
- Город:Москва, Санкт-Петербург
- ISBN:ISBN 5- 88046-066-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Холт - Дьявол на коне краткое содержание
Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.
Дьявол на коне - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Ну-Ну, - начала было я, но она развернулась и, уходя, пробормотала:
- Они придут, это я точно говорю. Они придут за вами.
С этими словами она ушла.
Я была поражена ее откровениями. Значит, я неверно судила о графе, и, по всей видимости, у меня больше не будет возможности попросить у него прощение.
Что с ним сейчас? В отчаянии я пыталась обуздать свое воображение. Но не могла выбросить из головы воспоминания об искаженных лицах, обезумевших от жажды крови, полных решимости отмщения.
Они схватили его. У меня в голове звучал голос Ну-Ну: «Они придут за вами».
Я сидела у окна, дожидаясь утра. Что мне делать, я не знала. Куда его увели? Что с ним сталось? Возможно, его уже…
Я не позволяла себе об этом думать. Я поймала себя на мысли, что пытаюсь заключить сделку с Богом. «Дай мне увидеть его… всего лишь раз. Позволь мне сказать ему, что я несправедливо его осуждала. Позволь мне сказать ему, что я люблю его… что я всегда любила его, но была слишком неопытной, слишком связанной условностями. Всего лишь раз… позволь увидеть всего лишь раз».
Он бы ответил, что мне нельзя здесь оставаться. Я должна бежать с Периго, пока есть возможность. Но как я могла? Я не могла думать ни о чем другом, кроме как о нем. Моя собственная безопасность, казалось, потеряла значение. Если его убьют, пусть меня убьют вместе с ним. Вдалеке послышались крики. Я стремглав бросилась к окну и выглянула на улицу. Меж деревьев мерцали огни… я увидела приближающиеся к замку факелы.
Теперь я могла различить голоса. Показалось ли мне, или я действительно услышала слово «кузина»?
Толпа что-то пела.
За дверью моей комнаты послышались шаги. Легкие бегущие шаги.
Шепот. Это слуги.
- Теперь они пришли за кузиной.
Я вернулась к окну. Теперь я ясно услышала: «A bas la cousine! A la lantern!» 31 31 Долой кузину! На фонарь ее! (фр.).
.
У меня пересохло в горле. Значит, сейчас это свершится. Это цена, которую я должна заплатить. Я позволила вовлечь себя в происходящее. Ради Марго я изображала кузину, а затем не помешала продолжению обмана. И теперь за это я заплачу жизнью.
Я не хотела умирать. Я так хотела жить, быть вместе с любимым человеком, состариться рядом с ним. Я так много хотела узнать о нем… о жизни. Мне есть ради чего жить… если он будет рядом со мной.
Доносившийся снизу шум стал ужасным. Я закрыла глаза, словно эти лица, искаженные жадностью, завистью, ненавистью и злобой, уже сомкнулись вокруг меня.
Свет факелов осветил мою комнату. В зеркале я увидела отражение женщины с обезумевшим взглядом, в которой с трудом узнала себя.
В любой момент…
В дверь забарабанили. Я подошла к ней и прижалась к косяку.
- Откройте… скорее!
Это был Периго.
Я повернула ключ.
Схватив мою руку, Периго увлек меня в коридор. Он побежал, тащя меня за собой. Мы стали взбираться по винтовой лестнице, поднимающейся все выше и выше.
Наконец мы поднялись на сторожевую башню.
Периго надавил на деревянную перегородку, и она подалась назад, открывая нишу.
- Прячьтесь, - сказал он. - Здесь вы будете в безопасности. Замок обыщут, но немногие знают об этом тайнике. Я вернусь, когда они уйдут.
Перегородка закрылась за мной. Я очутилась в кромешной тьме.
Я слышала, как они поднялись на сторожевую башню. Слышала их смех и отвратительные угрозы по поводу того, что они сделают со мной, когда найдут.
Вновь и вновь я слышала слово «кузина» и мысленно возвращалась назад к тем спокойным дням, когда была жива моя мать и казалось невозможным, что я стану жертвой французской революции. Кузина… Все началось с того, что я согласилась приехать во Францию вместе с Марго и выдать себя за ее кузину. Если бы я отказалась…
Нет, сказала себе я, даже несмотря на опасность близкой смерти, я снова поступила бы так же. Я ни о чем не сожалею… кроме как о том, что сомневалась в графе. «Дьявол на коне». Теперь я произнесла это с нежностью. Мой Дьявол. От жизни я не хотела ничего, кроме как быть рядом с ним, и готова была рискнуть всем… даже своей жизнью… за одну только встречу с ним. Он любит меня, я люблю его и за это готова отдать жизнь.
Я ждала, что перегородка вот-вот откроется. Толпа обнаружит тайник. Возможно, они начнут ломать стены. Скорчившись, я ждала, объятая ужасом.
Вдруг я осознала, что шум замер вдали. Значит, я спасена?
Мне показалось, что я провела много часов в молчаливой темноте, затем… Пришел Периго.
Он принес подстилку и свечи.
- Некоторое время вам придется побыть здесь, - сказал он. - Толпа горит желанием убивать. Замок обыскали и забрали все ценное. Слава Богу, его не подожгли. Я убедил их, что вы сбежали, пока они охотились за графом. Несколько человек взяли с конюшни лошадей и бросились в погоню. Через день-другой все это уляжется. Толпа найдет других, кем можно будет заняться. Вы должны переждать некоторое время здесь, затем я вас заберу. При первой возможности отвезу вас в Грассвиль.
- Периго, - сказала я, - вот уже второй раз я обязана вам жизнью.
- Граф никогда не простил бы мне, если бы я допустил, чтобы с вами стряслась какая-либо беда.
- Вы говорите так, словно он…
- Мадемуазель, - серьезным голосом произнес Периго, - господин граф всегда выпутывался из любых неприятностей. Так случится и на этот раз.
- О, Периго, возможно ли это?
- Об этом знает лишь Господь… и господин граф, мадемуазель. Но так должно быть. Так будет.
И слова Периго осветили мрак моего убежища сильнее свечей.
Каким- то образом я пережила ночь в своей освещенной свечой темнице. Лежала на подстилке и думала о графе. Периго прав. Он что-нибудь придумает.
Периго пришел на следующий день рано утром. Он принес еду, но я не смогла заставить себя есть.
Он сказал, что приготовит двух лошадей. Слава Богу, толпа не забрала всех. Мы должны будем выбраться с наступлением темноты, так как он не знает, можно ли кому-нибудь довериться. Я должна постараться поесть и быть готовой идти, как только настанет час.
Периго вернулся в башню в эту же ночь. Я понимала, что он не может часто приходить сюда днем из страха возбудить подозрения.
- Уходите немедленно, - прошептал он. - Будьте осторожны. Не разговаривайте. Мы должны добраться до конюшни так, чтобы нас никто не увидел.
Выйдя из своего убежища, я остановилась на площадке сторожевой башни.
Задвинув перегородку, Периго повернулся ко мне.
- Теперь спустимся по винтовой лестнице. Я пойду первым. Осторожно следуйте за мной.
Кивнув, я собралась было заговорить, но он прижал палец к губам.
Затем он начал спускаться по лестнице.
В главной части замка нам пришлось быть особенно осторожными, так как я понимала, что мы не можем знать, кто из челяди способен меня выдать. Периго осторожно шел впереди, а я следовала за ним. Дорога показалась мне очень длинной, но наконец мы выбрались из замка, и прохладный ночной воздух опьянил меня, привыкшую к темнице в нише стены сторожевой башни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: