Виктория Холт - Единственная любовь королевы

Тут можно читать онлайн Виктория Холт - Единственная любовь королевы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Эксмо, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Виктория Холт - Единственная любовь королевы краткое содержание

Единственная любовь королевы - описание и краткое содержание, автор Виктория Холт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Королева Виктория взошла на престол в 18 лет и правила Англией 64 года.

Она вышла замуж в 21 год и ровно столько же прожила с мужем, принеся ему девятерых детей и став для всей нации живым символом любящей жены и заботливой матери.

И она действительно любила своего мужа так, как могут любить только редкие женщины! Но разве любовь исключает страдание? Нет! Просто любящие сердца не ропщут, ибо они знают, ради чего они страдают.

Единственная любовь королевы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Единственная любовь королевы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Холт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я была бы ужасно ревнива, если бы вы дали мне малейший повод к этому. Вы помните, как я разбросала цветы мисс Питт по всему полу?

Это Альберт помнил очень хорошо.

— А на самом деле у меня никогда не бывает повода ревновать, правда?

— И вы еще можете спрашивать? Разумеется, не бывает, любовь моя. Вы моя жена, и я не могу любить никакую другую женщину.

— Ну разумеется. Я глупая. Вы и впрямь никогда ни на кого не заглядываетесь, но лорд Мельбурн однажды сказал, что мужчины, которые верны в юности, зачастую начинают изменять в среднем возрасте.

— Одно время вы уделяли лорду Мельбурну слишком много внимания, — заметил Альберт.

Она согласилась.

— Я столькому научилась… благодаря вам, мой дорогой Альберт. Бедный лорд Мельбурн.

В Розенау же Альберт отметил свой день рождения.

— Надо же такому случиться! — воскликнула королева. — Вот уж не думала, не гадала, что мы отметим здесь ваш день рождения.

Первый день пребывания в Розенау знаменитых гостей начался пением под их окном нескольких певцов из Кобургского театра, а на этот раз появился целый оркестр, исполнявший «Марш» и «О, Исида и Осирис» из «Волшебной флейты» Моцарта. День выдался прекрасный, ярко светило солнце. Накануне Виктория с Эрнестом и его женой Александрой украсили стол именинника цветами и положили на него подарки.

Как замечательно начать день с подарков, цветов и поздравлений, с которыми приходили в Розенау жители деревень, помнившие Альберта еще мальчиком!

В окружении собравшихся Альберт вышел вперед с букетом и, протягивая его Виктории, сказал:

— Поздравляю вас с днем рождения мужа и желаю, чтобы он жил много-много лет и чтобы мы вскоре приехали сюда снова.

Со слезами на глазах королева ответила, что это и ее заветное желание.

Какой чудесный день!

— Счастливее я никогда в жизни не была, — искренне сказала она и тут же вспомнила о детях.

Если бы и они были здесь вместе с нею… Однако сердцем она знала, — а она была слишком честна, чтобы притворяться, — что никто, никто никогда не будет значить для нее столько, сколько значил для нее Альберт.

«Он мое все «, — сказала она себе.

Как грустно было уезжать из Розенау! Но дома их уже ждали.

— Я чувствую себя так, будто побывала с вами в вашем детстве, — сказала она Альберту. — Это еще больше сближает меня с вами.

В ответ на ее признание Альберт назвал ее «своей дорогой женушкой».

Ах, если бы они могли остаться еще, если бы не нужно было возвращаться в Англию и снова разбираться в склоках между тори и вигами! Один Дизраэли чего стоит — того и гляди снова доведет свою партию до кризиса! А здесь они жили как в раю.

Она вздохнула.

— Я должна быть благодарна вам за такой чудесный отдых.

Однако, пока он еще не совсем закончился, она с Альбертом и Эрнест с Александрой съездили на Гребер Инзель — остров, на котором находились могилы предков. Туда их вез лодочник, при виде которого Виктории стало немного не по себе: как будто Харон переправляет их через Стикс, прошептала она Альберту. На острове были похоронены предки династии Саксе-Кобургов, а за цветами, которые росли на их могилах, ухаживал странный человек, очень старый и очень грубый с виду; он жил там совершенно один.

Виктория крепко схватила Альберта за руку.

— Вам холодно? — спросил он.

— Нет. Но, как сказали бы в Англии: кто-то, верно, ходит по моей могиле.

— Вот что навевает на вас грусть! — сказал он, показывая на кладбище. — Моя любовь слишком впечатлительна.

— Особенно когда речь идет о смерти, — согласилась она. — Не могу себе представить, чтобы кто-то, кого я люблю, умер.

Альберт ободряюще ей улыбнулся, но она вздохнула с облегчением, только когда они покинули этот Остров Могил.

А каким свежим и красивым после этого печального острова показался им Тюрингский лес! К дороге подбегали крестьяне, чтобы помахать им, когда они проходили, и снова Виктория не могла насмотреться на их костюмы.

И как же плакала бедная бабушка Саксе-Кобург, когда настала пора прощаться! Она прильнула к Альберту, называя его Main Engel's Kind [21] Mein Engel's Kind ( нем .) — ангелочек мой. . Бедная старушка скорее всего думала о том, что никогда больше Альберта не увидит. До того, как она скроется в покрытой цветами могиле на Гребер Инзель, оставалось уже недолго.

Сэр Роберт посоветовал им на обратном пути нанести краткий визит королю Франции, который уже и так обеспокоен посещением их российским императором, а теперь может еще больше впасть в подозрительность, если после столь долгого пребывания в Германии они к нему не заедут.

Луи-Филипп встречал их, как и прежде, в Трепорте, и Виктория с удовольствием узнала, что одну из галерей в замке после ее визита он назвал в ее честь. В этой галерее Виктория увидела среди других картин портрет ее и Альберта, написанный Уинтерхолтером.

— Как мило! — сказала Виктория.

Поскольку между французским и британским правительствами возникло неожиданное осложнение из-за бракосочетания инфанты испанской, к королеве и принцу во Франции присоединились лорд Абердин и лорд Ливерпуль, чтобы кое-что обсудить с мсье Гизо, французским министром иностранных дел. Отношение к ним было весьма милым, но с радушием немецкой родни его, конечно, и сравнить было нельзя.

Через день рано утром королевская яхта отправилась в Англию и в полдень прибыла на остров Уайт. Они доехали в карете до Осборна, и, к великой радости королевы и Альберта, в дверях уже стояли леди Литлтон с Аффи на руках, а рядом с ней Вики, Берти и Алиса.

Дети закричали от радости, когда увидели родителей, побежали им навстречу и бросились в их объятия.

Ожидать, что процветание, с которого начался год, будет продолжаться, было бы слишком самонадеянно. Никто в Ирландии не мог припомнить такого сырого лета, в результате чего погиб весь урожай картофеля. Последовавший затем голод вызвал множество смертей, и уже никто не сомневался, что хлебные законы надо пересмотреть. Лорд Джон Рассел объявил, что он стоит вообще за их отмену, а Пиль, не имея достаточной поддержки, чтобы провести необходимые реформы, подал в отставку.

Когда он пришел к королеве, она приняла его заявление с большой неохотой, однако вспомнила, что также когда-то она боялась потерять и лорда Мельбурна. Какой порывистой она тогда была, какой своевольной и как совершенно по-иному она будет действовать сейчас! Она не хотела терять сэра Роберта и дала ему это ясно понять, но на сей раз она не была по-детски упрямой и не давала волю чувствам.

Сэр Роберт предложил, чтобы она послала за лордом Джоном Расселом и попросила его взять на себя обязанности премьера.

Это произошло как раз перед Рождеством, когда в дом приносят поленья и сжигают их в камине, когда деткам дарят подарки и рассказывают чудесные евангельские истории. Как же некстати все эти политические потрясения, но ничего не поделаешь, она не только мать и жена, она еще и королева.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктория Холт читать все книги автора по порядку

Виктория Холт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Единственная любовь королевы отзывы


Отзывы читателей о книге Единственная любовь королевы, автор: Виктория Холт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x