Барбара Картленд - Чарующий вальс
- Название:Чарующий вальс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1994
- Город:М.
- ISBN:5-7838-0137-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Чарующий вальс краткое содержание
Красавица Ванда Шонберн на своем первом балу вальсирует с прекрасным незнакомцем в маске. Волшебные звуки вальса увлекают их к мечте. Очарование юности и наивное восхищение светом привлекают к девушке восторженные взоры.
Ричарду Мелтону приказано изображать русского царя на венском костюмированном балу. Там он знакомится с красивой девушкой в маске. Волшебные звуки вальса увлекают молодых людей к прекрасной мечте. Но обоим есть что скрывать…
При венском дворе политические интриги переплетаются с любовными, и Ванду неумолимо затягивает в их сети. Внимание высочайших особ навлекает на нее неприятности, а вспыхнувшее между молодыми людьми взаимное чувство вызывает яростную ревность влиятельной княгини, которая решает погубить девушку…
Чарующий вальс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Час еще не истек, но я нашел решение! — воскликнул князь.
Молодые люди замерли.
— Решение? — переспросила Ванда.
— Да, оно касается вашего будущего, — ответил Меттерних.
Он обнял Ванду и повернулся к Ричарду.
— Ричард Мэлтон, вот этот господин совершенно случайно сообщил мне, что уже три дня разыскивает вас.
— Меня? — удивился Ричард.
Он внимательно взглянул на вошедшего и узнал английского посла, лорда Стюарта.
— Мэлтон, вы просто неуловимы, — медленно, растягивая слова, сказал посол, направляясь к Ричарду.
— Прошу прощения, что причинил вам неудобство, милорд. Вы хотели видеть меня?
— Мне сказали, что вы в Вене, — ответил лорд Стюарт, — но я не знал, как найти вас.
— И что же вы хотите мне сообщить?
— У меня новость, которая может вас заинтересовать. Ваш кузен маркиз Гленкаррон умер.
— Умер? — поразился Ричард. — Но как?!
— Дуэль. Он был смертельно ранен, — ответил лорд Стюарт. — Но перед смертью он рассказал всю правду, и теперь ваша репутация безупречна.
— Ах, Ричард! — воскликнула Ванда.
Ричард, казалось, оглох. Он, будто каменный, не отрываясь смотрел на лорда Стюарта.
— Англия ждет вас, — продолжал посол. — Более того, его величество принц-регент повелевает вам прибыть в Карлтон. Я здесь по его приказу, милорд.
Все молчали. Затем с великолепным самообладанием Ричард произнес:
— Благодарю, ваша светлость.
— Ричард, вы можете вернуться на родину! Вы же так мечтали об этом! — радостно воскликнула Ванда.
— Именно об этом, — повторил Ричард, он улыбнулся, ей и снова повернулся к лорду Стюарту. — Ваша милость, могу я обратиться к вам с просьбой помочь нам обвенчаться с графиней Вандой Шонберн перед отъездом в Лондон?
— Минутку! — вмешался Меттерних. — Но вы еще не испросили моего разрешения и моего благословения.
— Надеюсь, вы не откажете нам, ваша светлость? — спросил Ричард.
— Чтобы, напротив — я рад благословить находящуюся под моей опекой Ванду Шонберн на брак с Ричардом Мэлтоном, маркизом Гленкарроном. Я же обещал вам найти решение.
Ванда изумленно смотрела на Ричарда:
— Я не понимаю… Это правда, что вы — маркиз?
— Совершенно верно, — ответил Ричард. — Но разве это что-то меняет?
— Очень многое. — Ванда недовольно надула губы. — Мне так хотелось готовить для вас и чинить ваши носки, а теперь в этом нет надобности — вы богаты.
Не обращая внимания на князя и посла, Ричард крепко обнял Ванду.
— Женщинам не угодишь, — заметил он. — Но теперь поздно что-то менять. Сегодня вы станете моей женой.
Ванда счастливо вздохнула и прижалась к нему. Ричард хотел обратиться к Меттерниху, но заметил, что тот смотрит в другую сторону.
Внимание князя отвлек слуга: на его подносе лежало письмо. Клеменс Меттерних торопливо разорвал конверт, руки его, казалось, дрожали от нетерпения. Письмо состояло из двух слов, написанных изящным женским почерком в центре листа:
«Сегодня вечером!»
Интервал:
Закладка: