Бонни Вэнэк - Кобра и наложница
- Название:Кобра и наложница
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Мир книги
- Год:2006
- ISBN:5-486-00862-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бонни Вэнэк - Кобра и наложница краткое содержание
Две могучие силы столкнулись на древней земле Египта: англичанин Хепри, названный в честь бога восхода, и наложница Бадра, имя которой — отражение холодной луны. В песках Сахары она искала убежище от свирепого шейха, а оказалась в жарком любовном плену Кобры, европейца с раскаленной кровью в жилах, готового на все ради обладания самой красивой женщиной Египта…
Кобра и наложница - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но хотел ли этот человек убить его?
— Располагайся в кресле, Кеннет, — сказал Виктор, попыхивая сигарой.
Де Морган поглаживал свои нафабренные усы.
— Относительно раскопок, милорд. Драгоценности, которые мы нашли, транспортом были направлены сюда. Вы предполагаете отдать их на хранение в музей до тех пор, пока все находки не будут полностью описаны и их стоимость не будет определена специалистами?
— Нет, я собираюсь отправить их кораблем в Англию. Чтобы присоединить к своей личной коллекции. Все драгоценности. Без исключения. Раздела сокровища не будет.
Лицо де Моргана стало свекольно-красного цвета.
— Мы так не договаривались. Вы предполагали выделить мне какую-то часть из найденного, — брызжа слюной, быстро затараторил директор департамента древностей.
— Это правда. Но все работы на раскопках оплачиваются моими деньгами, поэтому я имею право изменить свои планы, — добавил он, чтобы сразу перечеркнуть все надежды археолога. — По возвращении в Англию я продиктую статью для лондонской «Тайме», в которой подробно расскажу о сделанных находках. В ней я, конечно, упомяну вас и ваши заслуги. Вы получите небольшое вознаграждение за оказанную мне помощь. В английских фунтах.
Глаза де Моргана метали молнии.
«Интересно».
Кеннет трезво оценил этот взгляд и повернулся к Виктору:
— Мне нужно взять кое-что из твоего магазина перед отъездом в Англию. Я приду туда, скажем, через полчаса. Не возражаешь?
Виктор коротко кивнул.
Магазин его кузена находился в отдаленной части города, в пустынном переулке, со всех сторон застроенном беседками и небольшими павильонами. Это было самое подходящее место для злодейского убийства. Он забросил крючок: место обозначено, ловушка расставлена. Теперь ему только требовалось пойти туда, чтобы встретиться со своим убийцей лицом к лицу.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
Она потеряла свою любовь, своего защитника.
Большой роскошный номер был гостеприимен, как гробница. Слезы жгли ее лицо. Бадра сидела на мягкой постели, пытаясь понять, что же случилось. Кеннет приобщил ее к науке страсти, овладел ее телом, ее сердцем, он любил ее со сладкой силой мужчины, который обожает свою женщину. Он освободил ее от демонов прошлого… и затем оставил ее. Почему? Слова, которые он сказал, думая, что она спит, не давали ей надежды на их новую встречу. Никогда.
— Как он мог покинуть меня? — прошептала она.
Возможно, разница в их культуре оказалась слишком большой. Богатый герцог, в силу своего положения вынужденный вращаться в избранных кругах английского общества, понял, что не может жениться на простой египетской девушке, которая в прошлом была наложницей. Но она не могла постигнуть этого.
Неужели все сладкие слова любви, которые он шептал ей, все уверения и обещания, — все это было ложью?
Бадра крепко обхватила себя руками. Ее чувства к Кеннету и сомнения в его любви — все перемешалось в ней. После их любовных игр Кеннет прошептал ей слова о замужестве, о том, сколько у них будет забавных, пухлощеких детишек. Что заставило его изменить влечению своего сердца? Кеннет, эта Кобра, освободил себя от обязанностей воина Хамсина, с легкостью сбросившей свою змеиную кожу, и переполз в шкуру богатого английского аристократа, вошедшего в блестящий, утонченный мир. Возможно ли, что его признания в любви были просто хитростью, тактическим ходом, чтобы в конце концов получить наконец доступ к ее телу?
Но ведь он любил ее такой, какой она была. Он любил простую девушку-бедуинку с загорелой кожей, которая пила верблюжье молоко и жила в шатре. Она верила в это.
— Ты для меня все звезды египетской ночи, любовь моя, — звучал в ее ушах его хриплый шепот, когда они сжимали другу друга в объятиях любви, корчась от страсти и сплетаясь телами в клубок, как змеи, в отчаянных попытках стать единым целым.
«Я потеряла его», — горевала она.
Вдруг Бадра выпрямилась, полная яростной решимости преодолеть свое отчаяние.
«Нет! Я не дам ему бросить меня. Я заслуживаю лучшего. Он должен объясниться со мной. О том, чего я хочу».
Открыв для себя страсть и блаженство удовлетворения этой страсти как женщина, получив все это, теперь Бадра хотела большего. Она не будет больше смиренно жертвовать своими желаниями, не будет покоряться судьбе. Настало время, когда она возьмет все, что должна предложить ей жизнь. Всю любовь, которая ей положена «Я заслужила это».
Если Кеннет Колдуэлл, этот надменный герцог, не возьмет ее, она будет торговаться. Хепри, этот отважный воин, любит ее. Она это знала. Если этот герцог с изысканными манерами сомневается в том, сможет ли войти в изысканное английское общество простая девушка-бедуинка, она докажет ему, что сможет.
— Я никуда не уйду, пока он не примет меня на любых условиях, — прошептала она. — Я слишком люблю его, чтобы просто так уйти.
Она соскочила с кровати и подбежала к зеркалу, расчесала свои блестящие волосы и собрала их в пучок. Ее взгляд упал на нож, лежавший на туалетном столике. Это был нож Кеннета. Тот самый, который она подобрала тогда на песке, когда он бросил его и уехал в Англию.
Бадра взяла его в руки, как бы примеряясь к его весу. Она вернет его Кеннету как символ освобождения от их прошлых страданий. Символ, дающий возможность начать все заново.
Подняв подол своего кафтана цвета индиго, она привязала его к своему поясу. Затем полностью привела себя в порядок и выскользнула из номера.
Она шла твердо и уверенно. Подойдя к двери номера Кеннета, уверенно постучала. Ответа не было. Она была уверена, что он еще не уехал из Каира.
— Его здесь нет. — Чужой голос заставил ее подпрыгнуть. Бадра обернулась и увидела стоящего за ее спиной кузена Кеннета. — Я собираюсь встретиться с ним у себя в магазине. Хотите пойти туда со мной?
Она колебалась. Но у нее оставалось мало времени, и она должна была встретиться с Кеннетом лицом к лицу, перед тем как расстаться. Она кивнула.
Виктор сообщил ей, что к магазину нужно было идти пешком через весь город.
— Боюсь, что он не в самой хорошей части города, но я отправляюсь прямо сейчас. В будущем, как только мне позволят мои средства, я планирую переехать в более подходящий район, — объяснил он.
Когда они шли по городу, Виктор расспрашивал ее о рисунках, которые она сделала, и хвалил качество ее работы. Они прошли сквозь толпу людей на рыночной площади. Сложный лабиринт улиц и переулков Каира становился все более запутанным, и Бадра отчаянно старалась сохранить присутствие духа.
Виктор повернул за угол, и они углубились на территорию старого города. Ей становилось все более не по себе, по мере того как район вокруг них становился все более бедным. Фасады некоторых домов были покрыты безобразными пятнами, дома давно не ремонтировались. Кучи гниющих отбросов забивали сточные канавы. В жалкой попытке украсить убогую обстановку на треснувший бетон одного из балконов кто-то выставил поникшую герань. В открытом окне сидела белая кошка и не мигая смотрела на улицу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: