Элоиза Джеймс - Избранница герцога
- Название:Избранница герцога
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT, Астрель, Полиграфиздат
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-074837-2, 978-5-271-37983-3, 978-5-4215-2641-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элоиза Джеймс - Избранница герцога краткое содержание
Герцог Вильерс и Элинор Монтегю не подходят друг другу, как только могут не подходить мужчина и женщина.
Легкомысленный повеса, душа компании, любимец женщин — и острая на язык, эксцентричная особа, которую в свете называют «синим чулком». У них нет и не может быть совместного будущего.
Но что, если они полюбили друг друга с первого взгляда? Полюбили страстно и безоглядно — и готовы пойти на все, чтобы быть вместе?
Избранница герцога - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я тоже, — согласился Вильерс.
— И все же ты хочешь жениться на одной из них.
— Это мой герцогский долг.
— Быть женатым?
— Да.
— Слава Богу, что я не герцог. Я никогда не женюсь на глупой неженке, которая бобы не сможет отличить от соломы, — сказал Тобиас.
— Но Лизетт так прекрасна, — заметил Вильерс.
Тобиас поморщился.
— Если хочешь жениться, бери ту, которая с собакой, — посоветовал он.
— Интересно знать, почему? — спросил Вильерс.
— Потому что у нее собака, — заявил он, что противоречило всякой логике. — К тому же она не так красива.
— Она тоже красива, но на свой лад.
— Леди Лизетт походит на этих противных леди-миссионерок, вычищенных с иголочки и кушающих золотой ложечкой. Но что у них внутри, никому не известно. И ты никогда не отгадаешь, что у нее внутри.
— Я не отгадаю? — удивился Вильерс. Хотя вода в ванне и остыла, но он не спешил вылезать из нее, явно заинтригованный. — Почему? Объясни.
— Похоже, ты не сообразительнее ее, — презрительно ответил Тобиас. — Тебе не надоело еще сидеть в этом грязном чане?
Задержка была еще и из-за Финчли, который должен был подать ему полотенце. После нескольких томительных секунд тот, наконец, появился с видом христианского праведника, которого отлучили от рождественского пирога, и занялся своим делом, досадуя про себя, что не удалось прослушать всю беседу.
— Какой костюм вам подать, ваша светлость? — спросил он. — Бледно-розового или черного бархата?
— Розового, — сказал Вильерс.
— Черного, — одновременно с ним крикнул Тобиас.
— Почему черного, позвольте узнать?
— Ты будешь похож на цветочную клумбу в розовом. Думаю, Лизетт это не понравится. Пользуйся моим великодушием, я предупреждаю тебя, хотя и не хочу, чтобы вы с ней спелись. Надевай розовый, если желаешь, чтобы она полюбовалась на твои мешочки до свадьбы!
— Мои — что? — едва не поперхнулся Вильерс.
— И на твой перец, — добавил Тобиас.
Вильерс видел, что Финчли, едва сдерживает смешок, зная, что ему это запрещено.
— Ты просто боишься, что она с первого взгляда влюбится в меня, — усмехнулся Вильерс.
— В этот розовый камзол может облачиться лишь тот, у кого его груши совсем усохли. Только тогда это, быть может, будет прилично.
Финчли все-таки фыркнул, не выдержав, Вильерс строго посмотрел на него.
— Зачем прятать то, что хорошо сохранилось? — спросил Вильерс, влезая в рукава розового камзола и с гордостью поглядывая на свой низ, туго обтянутый панталонами.
— Мне нет до этого дела, — ответил Тобиас. — Пусть твоя жена пробует, мягко или нет. — Отвернувшись, он снова уткнулся носом в книжку.
Вильерс усмехнулся. Ни одна из близких ему леди не имела повода упрекнуть его в этом недостатке. Финчли не сдержал улыбки, он никак не ожидал подобного представления и чувствовал себя вполне вознагражденным за тот «сладкий кусок пирога», которого его недавно лишили, попросив выйти вон.
Глава 10
— Ты выглядишь весьма изысканно, — говорила Энн, суетясь в спальне Элинор. — Это твой цвет, он идет тебе больше, чем мне. Вышивка на шелке просто изумительна. И эта кружевная отделка... — Она поцеловала кончики пальцев. — Очень, очень изысканно!
Элинор взмахнула пышными фалдами юбки, любуясь переливами нежно-малинового шелка, затканного белыми цветами. Лиф и рукава были отделаны тончайшим розовым кружевом с крошечными блестками. Грудь, разумеется, была искусно приподнята и оголена до неприличия.
— Будь осторожнее с ним, — предупредила Энн, — и постарайся не порвать кружева. Тебе надо оставить привычку подтягивать лиф вверх. Поздно уже скромничать, дорогая. Теперь ты видишь, на что способна любящая сестра? Этот шелк пронизан золотом. Папа ворчал бы, что я разорила его, купив это платье. Ты должна пылинки с него сдувать.
— Моя грудь как будто выставлена на продажу, того и гляди, вывалятся соски.
— Вижу, — спокойно ответила Энн, — и пусть это увидит каждый джентльмен в гостиной.
— А что скажет матушка?
— Она велела тебе слушаться меня во всем, что касается одежды.
— Да, но то, что на тебе смотрелось бы лишь в меру пикантно, на мне выглядит непристойным.
— А ты, разумеется, считаешь это недостатком, — ответила Энн с усмешкой. — Ты должна благодарить Бога за каждый дюйм этой женской прелести, он не поскупился, одарив тебя. Да, а где твой мопс? — спросила она, усаживаясь в кресло.
— Вилла отвела его на кухню к слугам на этот вечер. Ближе к ночи вернет его мне.
Энн сморщила носик:
— Может быть, ты спишь с ним?
— Да, он ведь еще щенок, и ему холодно одному ночью, — ответила Элинор.
— Не хочешь ярче накрасить губы? Ты выглядишь как призрак леди Макбет.
— Я вообще не крашу губы, — заявила Элинор, — я...
— Тебе повезло, что у тебя есть сестра, которая знает в этом толк, — сказала Энн, раскрыв сумочку с косметикой и выкладывая содержимое на столик.
— Что это? — с опаской покосилась Элинор.
— Черный уголь для твоих прекрасных глаз. Смотри вниз и сиди смирно, не то я могу ненароком тебя ослепить.
Элинор замерла.
— Можешь открыть глаза, — сказала Энн, отступая на шаг и любуясь своей работой. — Теперь у тебя просто волшебные ресницы, Элинор, а до этого они были почти незаметны. Я и не подозревала, что ты можешь так преобразиться после нескольких штрихов.
— Мои ресницы были под цвет моих волос, — заметила Элинор. — Не знаю, как его назвать, коричневый или каштановый?
— Теперь немного розового на щеки и губы, — продолжила Энн. — Ах да, я совсем забыла про стрелки в уголках глаз, с ними ты станешь просто сказочной феей.
— Феей? — насмешливо фыркнула Элинор.
— Каждая новая леди — это сказочная фея для мужчины, — сказала Энн, кладя розовый тон на ее губы. — И Вильерс именно из тех самцов, на которых действует загадочность и недоступность леди. Если бы ты бросилась ему на шею, он почувствовал бы себя просто обесчещенным.
— Я не собираюсь бросаться ему на шею, — сказала Элинор негодующим тоном. — Я предоставлю времени и судьбе решить все за нас.
— Но подчеркнуть природную красоту несколькими яркими мазками все же не помешает? — озорно подмигнула ей Энн.
— Согласна, — отозвалась Элинор.
— Знаешь, сначала я была буквально шокирована количеством его бастардов, — осторожно начала Энн. — Но теперь я считаю, что вы просто созданы друг для друга. Если тебе нравится пыхтение щенка в твоей спальне, то уж с возней детей подальше от глаз, в детской, ты наверняка сможешь примириться, — хохотнула Энн, берясь за ее локон.
— Что еще ты собираешься сотворить со мной? — спросила Элинор.
— Хочу взбить тебе волосы! — воскликнула сестра.
— Взбить? О нет, — простонала Элинор.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: