Евматий Макремволит - Повесть об Исминии и Исмине
- Название:Повесть об Исминии и Исмине
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1965
- Город:Москва; Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евматий Макремволит - Повесть об Исминии и Исмине краткое содержание
Роман византийского писателя XI века повествует о любви и приключениях юных эллинов в дохристианскую эпоху и проникнут любовным томлением и преклонением перед силой Эрота.
Повесть об Исминии и Исмине - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
100
См. прим. 1 к пятой книге.
101
См. прим. 6 к настоящей книге.
102
Эриннии — богини мести и проклятия.
103
Эпиталамий — брачная песнь, которую пели перед спальней новобрачных.
104
Отзвук стиха из «Илиады» (VI, 429), вложенного в уста Андромахи:
Гектор, теперь для меня ты отец, ты и мать дорогая.
105
Место, очевидно, навеяно «Гекубой» Еврипида, ст. 96 сл.
106
Поговорка отмечена в словаре Свиды под словом anthrakes — уголья.
107
Намек на «Одиссею» (XIX, 163):
Ведь не от дуба ж ты старых сказаний рожден, не от камня.
(Пер. Вересаева).
108
Несколько измененный ст. 1226 из «Гекубы» Еврипида. Пер. А. Н. Егунова.
109
Фрагмент гекзаметра из «Илиады» (XII, 201).
110
Намек на известный миф об орле, терзающем прикованного к скале титана Прометея.
111
Эсхил, «Прометей», 79 сл. Пер. А. Н. Егунова.
112
Еврипид, «Финикиянки», 355. Пер. А. Н. Егунова.
113
Еврипид, «Финикиянки», 469. Пер. А. Н. Егунова.
114
Эпиметей — брат Прометея, как говорит самое его имя, крепкий задним умом; он, не послушавшись совета брата, взял в жены Пандору, посланную на землю Зевсом с ящиком, в котором были заключены все бедствия и невзгоды, и открыл ящик; бедствия вырвались наружу, и с тех пор Эпиметей неустанно раскаивался в своем поступке.
115
«Гость по отцу» — фрагмент гомеровского гекзаметра («Илиада», VI, 215). Греческое xenos, переданное Минским словом «гость», обозначает социальное понятие, близкое понятию кунак . Лица, живущие в разных городах и связанные обязательствами взаимного гостеприимства, оказывали друг другу не только прием в своем доме, но многообразно представляли и защищали его интересы, что было необходимо, поскольку гражданин одного города не располагал даже в соседнем гражданскими правами и нуждался в покровителе.
116
Фраза заимствована из «Пира» Платона.
117
Фраза заимствована из «Пира» Платона.
118
Гименей — см. прим. 1 к пятой книге. Песня, которую перед спальней поют Эроты, — см. прим. 11 к шестой книге.
119
Аристофан, «Богатство», 600. Пер. А. Н. Егунова.
120
Аид — подземное царство.
121
Гименей — см, прим. 1 к пятой книге.
122
Кратер — винная чаша.
123
Согласно мифу, тени мертвецов переправлялись через реку, протекающую в подземном царстве, на ладье перевозчика Харона.
124
Амфитрита — см. прим. 18 ко второй книге.
125
Персефона — см. прим. 4 к шестой книге.
126
Сирена — см. прим. 25 к шестой книге.
127
Фрагмент гекзаметра из «Трудов и дней» Гесиода, 153.
128
Еврипид, «Гекуба», 607 и сл. Пер. А. Н. Егунова.
129
Евматий имеет в виду миф, рассказанный в «Илиаде»: Хрисеида, дочь жреца Аполлона Хриса, была захвачена в плен после покорения одного из союзных Трое городов и досталась предводителю греческого воинства под Троей Агамемнону. Аполлон вступился за оскорбленного жреца и наслал на греков мор. Возвращение девушки отцу умилостивило бога.
130
«С ним или на нем» — такими словами, согласно Плутарху («Изречения неизвестных лаконянок», 16), лаконские матери напутствовали идущих в битву сыновей.
131
Евматий намекает на рассказ Ксенофонта Афинского о персидском сатрапе Абрадате («Киропедия», VII, 3, 8). Когда Кир Младший, прощаясь с убитым Абрадатом, взял его за руку, рука Абрадата, почти отделенная от тела сильным ударом меча, потянулась как бы в ответном движении.
132
«Не вырвалась за ограду зубов» — выражение заимствовано из Гомера («Илиада», IV, 350).
133
Место, возможно, навеяно Ветхим Заветом: «И они взяли Иону и бросили его в море; и море остановилось в бушевании своем» (Иона, I, 15).
134
Кенотафий — буквально пустая могила, т. е. надгробный памятник, который ставился символически, когда тело умершего не могло быть похоронено, например в случае гибели человека в море, и т. п.
135
Нереиды — нимфы воды.
136
Кратеры — см. прим. 4 к настоящей книге.
137
Амфитрита — см. прим. 18 ко второй книге.
138
Аид — см. прим. 6 к шестой книге.
139
Согласно мифу, в подземном царстве протекает река забвения Лета; выпив из нее воды, тени умерших забывали все, связанное с земной жизнью.
140
Несколько измененный гекзаметр из «Илиады» (IX, 325).
141
Хариты — см. прим. 12 ко второй книге.
142
Триера — военный корабль, снабженный тремя рядами весел. Гребец действовал одним веслом, держа его обеими руками.
143
См. прим. 14 к первой книге.
144
Артикомид — город придуман Евматием.
145
Евматий пользуется здесь, как многие византийские писатели, античной терминологией.
146
Дафниполь — город реально не существовал.
147
Эпиникий — победная песнь.
148
Лавр — священное дерево Аполлона.
149
Эрот и Аполлон — сыновья Зевса.
150
См. прим. 7 ко второй книге.
151
«Одиссея» (I, 170). Пер. А. Н. Егунова.
152
Тиха — богиня судьбы и случая.
153
Эриннии — см. прим. 10 к шестой книге.
154
Еврипид, «Гекуба», 332 сл. Пер. А. Н. Егунова.
155
Еврипид, «Гекуба», 375 сл. Пер. А. Н. Егунова.
156
Для древнего грека характерно представление о том, что божество завидует судьбе человека и из зависти насылает на него несчастья.
157
Девушку, в которую был влюблен Аполлон, звали Дафна; после ее превращения в лавровое дерево оно получило имя daphne.
158
Гея — богиня земли.
159
Еврипид, «Медея», 54 сл. Пер. А. Н. Егунова.
160
Фрагмент гекзаметра из «Илиады» (IV, 68).
161
Херемон (фрагм. 2 Nauck 2). Пер. А. Н. Егунова.
162
В тексте лакуна.
163
Согласно греческой физиогномике, поднятые брови выражают гордыню и заносчивость.
164
Гесиод, «Труды и дни», 24. Пер. А. Н. Егунова
165
Фрагмент стиха Феокрита (III, 37).
Подергивание правого глаза считалось хорошей приметой.
166
В отличие от христианских представлений демон у древних греков божество вообще.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: