Барбара Картленд - Солнечный свет
- Название:Солнечный свет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:1997
- ISBN:5-7841-0553-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Солнечный свет краткое содержание
В доме богатого и знатного сэра Джарвиса Стэмфорда одиноко, в глубокой тайне живет его юная племянница Хиона. Чтобы завладеть состоянием ее родителей, сэр Джарвис заставил весь мир поверить в незаконнорожденность девушки. Но не верит в это ни она, ни встретивший ее случайно молодой герцог Алверстод. С первого взгляда Хиона и герцог полюбили друг друга — нежно и преданно. И теперь Алверстод приложит все усилия, чтобы помочь возлюбленной противостоять интригам дяди и восстановить справедливость…
Солнечный свет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Герцог нежно привлек Хиону к себе и сказал:
— По дороге сюда я размышлял, как мне выразить счастье оттого, что я жив? Как мне выразить мою благодарность вам, Хиона?
Он поцеловал ее.
Хиона не могла в это поверить, но потом, когда герцог снова поцеловал ее, она поняла — именно этого она жаждала… Это был единственный способ выражения любви, которую она испытывала к нему и молилась об этом во мраке несчастья и отчаяния. Теперь она чувствовала, как ее тело запульсировало, словно оживая, и не было больше мрака, а только свет, который окружал обоих, ибо он исходил из их сердец…
Поцелуй герцога был нежный, как будто он боялся напугать ее. Потом, почувствовав податливость ее губ, трепет от прикосновения к ней, он привлек Хиону к себе, а его губы обрели настойчивость и требовательность. Чувствуя ее ответ, он понял, что ничего подобного раньше не испытывал. Хиона была не такая, как другие женщины, к которым его прежде влекло и которые вскоре наскучивали. В Хионе его притягивала ее бескорыстная и открытая душа.
В этом поцелуе он ощутил то же обожание, что читал в ее глазах. Она верила ему безоглядно, и ему придется стараться соответствовать представлению Хионы — он для нее Аполлон, несущий свет и благоденствие миру. Вместе они способны помешать чудовищам вроде сэра Джарвиса творить жестокие дела, обижать слабых, беззащитных и угнетенных…
Он поднял голову, а Хиона тихо произнесла:
— Я люблю тебя…
Услышав в ее голосе абсолютно откровенный восторг, увидев ее глаза, герцог почувствовал себя самым счастливым на свете.
— Я тоже люблю тебя, моя драгоценная, — ответил он. — И никто больше никогда не посмеет дурно относиться к тебе.
Лицо ее преобразилось от счастья, Хиона бормотала что-то невразумительное. А он продолжал:
— Я буду о тебе заботиться, и теперь нам ничто не помешает пожениться как можно скорее.
— По-ж-жениться? — Ей с трудом далось это слово.
— Нам не у кого просить разрешения, — весело сказал герцог. — Единственным твоим опекуном, моя любимая, будет твой муж, значит, я.
— Ты серьезно предлагаешь мне выйти за тебя замуж? — прошептала она.
— Я мечтаю об этом, дорогая. И даже трудно объяснить, как сильно.
— Я люблю тебя… Ты для меня — весь мир, и небо, и ничего, кроме тебя, нет на свете, — горячо проговорила Хиона. — Но тебе, наверное, лучше жениться на ком-то поважнее, чем я…
— Нет, я собираюсь жениться только на тебе! — твердо заявил герцог. — И единственный человек, который должен одобрить мой выбор и чье мнение для меня имеет значение, — это мой бабушка.
— Ты уверен? Ты в самом деле в этом уверен?
— Абсолютно. Но в общем-то не важно, что скажет бабушка или кто-то еще. Я просто люблю тебя, и это — главное!
— Для меня тоже! — воскликнула счастливая Хиона. — Но ты правда уверен, что хочешь быть со мной навсегда?
— Навсегда! Навсегда! Навсегда! О моя дорогая! Неужели ты не понимаешь, как ты хороша, как красива?
Хиона подняла к нему лицо, герцог посмотрел на нее так, что сердце ее перевернулось. Это был взгляд, который она так мечтала увидеть. Теперь она знала, как бы невероятно это ни казалось, — герцог по-настоящему любит ее. У нее было ощущение, что слова, сказанные ими друг другу, были предопределены задолго до встречи, а может, еще до рождения.
Судьба или боги соединили их вместе. Она знает точно: он — Аполлон, принесший свет во тьму ее мира, где для нее не было ничего, кроме боли и ожидания смерти.
Герцог, словно прочитав ее мысли, привлек девушку к себе и взволнованно проговорил:
— Никогда, клянусь, моя радость, я не позволю тебе быть несчастной или чего-то бояться. Никогда ты не будешь страдать, чувствовать одиночество и жить без любви…
— О, ты говоришь такие прекрасные слова, — счастливо пробормотала Хиона.
— Да это так и есть, потому что ты — самое прекрасное в моей жизни.
— То же самое я должна сказать и тебе, — проговорила Хиона. — Ты пришел ко мне, когда я была в отчаянии. А теперь я хочу пасть пред тобою на колени и излить свою любовь и благодарность…
Герцог рассмеялся:
— Не надо падать на колени, моя красавица. Я хочу, чтобы ты подарила мне свою любовь. Это самое драгоценное, что есть в мире. Мне нужна твоя любовь, и я жажду ее…
Не ожидая ответа, он стал ее целовать, властно и требовательно; его поцелуи казались Хионе обжигающим огнем солнца. Она чувствовала, как в ней самой разгорается жаркое пламя, и, когда герцог все крепче сжимал ее в объятиях, она думала, как это удивительно и прекрасно.
Она смотрела на него, как на божество.
— Я мечтаю на тебе жениться, — сказал он приглушенным голосом, — но только когда ты станешь моей, я смогу тебе доказать, как много ты для меня значишь…
Он нежно погладил ее щеку, провел рукой по линии подбородка, коснулся шеи.
Хиона, никогда не испытывавшая ничего подобного, часто-часто задышала.
— О, ты будишь во мне такие странные чувства, — трепетно прошептала она.
— Какие же?
— Как будто луч солнца прожигает меня насквозь.
Герцог улыбнулся:
— Дорогая моя, ты такая нежная и такая неиспорченная…
— Ты смеешься над моей невинностью?
— Я только обожаю тебя за это. Никогда не думал, что судьба подарит мне нечто подобное. Ты возбуждаешь во мне невероятные чувства.
— Я возбуждаю чувства?
— Даже больше, чем я осмеливаюсь сейчас сказать…
Она глубоко вздохнула, а герцог повторил:
— Я еще раз спрашиваю тебя, когда ты выйдешь за меня замуж?
— Сейчас. Сию секунду! — воскликнула Хиона.
Он ласково усмехнулся:
— Тогда пойдем и объявим об этом бабушке. У нее сразу пройдут все болезни, и она помолодеет на двадцать лет. Уверен, она сразу начнет готовиться к свадьбе.
— Если герцогиня сочтет меня достойной тебя…
— Вообще-то я думаю, она предполагала выдать тебя за Люсьена.
— За Люсьена? — изумилась Хиона. — Смешно! Он же мальчик.
— А я как раз боялся, что ты сочтешь меня слишком старым.
— Ты самый прекрасный мужчина на свете. Когда любишь, возраст не имеет значения.
— Верно, — согласился герцог. — Когда мы вместе, моя дорогая, мы одного возраста, потому что одинаково мыслим, одинаково чувствуем. Благодаря нашей любви мы станем еще ближе друг другу.
— Это правда! Безусловно, это правда! — воскликнула Хиона, но через секунду потухла. — Только достаточно ли будет тебе моей любви? Ведь я ничего не знаю о твоих интересах, я никогда не жила в Англии. Я буду делать ошибки, и тебе станет за меня стыдно…
Герцог снова тепло улыбнулся и привлек ее к себе.
— Уж не намекаешь ли ты, что я живу в замкнутом пространстве острова? Я думаю, ты согласишься, что нам принадлежит весь мир! И какое значение имеет для нас, что происходит в Лондоне, если мы будем возноситься на Гималаи или плавать в Красном море?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: