LibKing » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Эмма Уайлдс - Искушение герцогини

Эмма Уайлдс - Искушение герцогини

Тут можно читать онлайн Эмма Уайлдс - Искушение герцогини - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Исторические любовные романы, издательство ACT, Астрель, Полиграфиздат, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эмма Уайлдс - Искушение герцогини
  • Название:
    Искушение герцогини
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ACT, Астрель, Полиграфиздат
  • Год:
    2011
  • ISBN:
    978-5-17-075416-8, 978-5-271-37955-0, 978-5-4215-2630-8
  • Рейтинг:
    3.63/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Эмма Уайлдс - Искушение герцогини краткое содержание

Искушение герцогини - описание и краткое содержание, автор Эмма Уайлдс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Юная Брианна — истинная леди. Она красива, образованна, скромна и полна достоинства. О такой супруге может лишь мечтать блистательный аристократ Колтон Нортфилд, герцог Ролтвен.

Знал бы он, что ждет его в первую брачную ночь…

Совершенно случайно в руки благопристойной Брианны попала книга о том, как именно женщине следует доставлять удовольствие мужчине — и чего ждать от него в ответ. Конечно, книжонка предназначалась для дам полусвета, но новоиспеченная герцогиня мудро решила, что замужней женщине тоже неплохо бы усвоить кое-какие уроки жриц любви…

Искушение герцогини - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Искушение герцогини - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эмма Уайлдс
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Брианна уже поняла, что привилегированное положение ее мужа таит в себе немалые ограничения в брачных отношениях. Вот почему она втайне купила эту книгу.

— Моя сестра и ее муж счастливы в браке, — ответила Брианна, стараясь говорить ровно. — Вы бы видели их вместе. Порой они лишь улыбнутся друг другу, но их чувства очевидны. Генри ее обожает, а Лия вышла за него, несмотря на то, что он всего лишь адвокат. Родители даже угрожали отречься от нее, но моя сестра была влюблена, и им пришлось смириться. Откровенно говоря, мне нигде не бывает так уютно, как в их скромном доме. Хотела бы я, чтобы и в моем доме было так же тепло.

Вряд ли можно было назвать лондонский особняк Колтона домом. Скорее роскошным дворцом. Ролтвен-Мэнор был еще огромнее.

Может, она и вправду идеалистка.

— И о чем еще пишет леди Ротбург? — с заметным интересом спросила Ребекка.

— О том, что нам не пристало читать, а тем более повторять. Сомневаюсь, — уверенно заявила Арабелла, выразительно указывая чайной ложечкой на Брианну, — чтобы твой красивый, но очень уважаемый супруг одобрил твое увлечение этой книгой. До сих пор поверить не могу, как ты отыскала ее в этой грязной лавчонке, да еще и осмелилась купить.

Это была правда. Более десяти лет назад только что изданную книгу леди Ротбург запретили. Ветхий томик заинтересовал Брианну и, лишь открыв его, она поняла — это удачная покупка.

— А мне книга кажется очень познавательной и полезной для нашего брака, — спокойно ответила она. — Почему бы Колтон стал возражать?

— Потому что она бесстыдная и речь в ней лишь о совращении и безнравственности, а написала ее наверняка какая-нибудь бесславная куртизанка, — не допускающим возражений тоном заявила подруга Брианны.

Веский довод. Колтон придет в ярость, узнав о книге. Вне всякого сомнения, он тут же прикажет ее выбросить.

Брианна спокойно взяла с тарелки на сервировочном столике лимонное пирожное.

— Может, и так, но, похоже, Колтону понравился совет из первой главы. — Изящно откусив маленький кусочек, она добавила: — Вы и представить не можете, что предлагается во второй главе.

Лондонский клуб «Уайтс» был, как всегда, полон. Колтон отдал пальто дворецкому и направился к своему любимому столику. Там уже сидел его младший брат Роберт с бокалом бренди в руке, удобно откинувшись на спинку стула. Рядом с графином лежала аккуратно свернутая газета, и Роберт усмехнулся, когда Колтон указал на нее пальцем.

— Твоя очаровательная герцогиня удостоилась нескольких параграфов в светской хронике, — заметил Роберт, даже не поздоровавшись с братом.

Колтон поморщился, выдвинул стул и потянулся к графину.

— Так я и думал.

— И на самом видном месте, — добавил Роберт.

Колтон ненавидел рубрики светской хроники, но понимал: откровенное платье Брианны не могло остаться незамеченным.

— Страшно даже спрашивать, о чем там пишут.

На три года моложе Колтона, Роберт был его лучшим другом. Его волосы быть чуть светлее, скорее цвета старого золота, нежели каштановые, а глаза того же небесно-голубого цвета, как во всей семье Нортфилд. Сейчас в них светилась неподдельная радость.

— Не всё так плохо, Колт. Они просто написали, что ее… женские прелести не могли не привлечь взгляды. Вот и все. Ах да, и еще задают вопрос, не станет ли она законодательницей новой моды для молодых женщин из высшего света.

— Ничего подобного, — тихо произнес Колтон, щедро наполняя бокал бренди. — Я просто сразу не заметил, поэтому Брианна и появилась на публике в этом платье. Когда же ее дерзкий наряд бросился мне в глаза, было уже поздно — мы пришли в оперу.

— Как ты мог не заметить такое? — Роберт откинулся на спинку стула, с трудом сдерживая улыбку. — Прошу прощения, но, судя по статье, ее наряд был весьма вызывающим.

Хороший вопрос. Колтон уже не раз задавался им, по-прежнему удивляясь, как он мог действовать столь неосмотрительно в экипаже по пути домой. Лакей увидел его буквально полуголым, и Колтон был уверен: вся прислуга в курсе происшедшего между ним и его прекрасной молодой женой. Хорошо, хоть об этих деталях случившейся катастрофы не стало известно всему Лондону.

— Она опаздывала и успела накинуть плащ, когда мы спустились вниз, — объяснил Колтон. — Поверь мне, в противном случае я бы заметил.

Колтон был уверен: Брианна специально накинула плащ, чтобы он не заставил ее переодеваться. Ее поведение ставило его в тупик, ведь он мог поклясться — она не из тех женщин, кто попытался бы его одурачить. Тем не менее, то, что произошло, говорило об обратном.

— Брианна еще молода, — заметил Роберт, поворачивая бокал длинными пальцами. — Уверен, она не понимала…

— Еще как понимала, — резко перебил Колтон, вспоминая ее зарумянившееся лицо, когда он впервые увидел ее наряд. — Знай, этого больше не случится. В конце концов, это я плачу за ее платья.

Роберт удивленно приподнял бровь.

— Я плохо разбираюсь в вопросах брака, но я знаю женщин, и, по-моему, игра в строгого мужа — не самый лучший выход.

За соседним столиком раздался взрыв смеха, но Колтон не мог быть уверен, что причиной тому было замечание Роберта. Тем не менее, ему захотелось оправдаться:

— А что еще мне остается делать: позволить ей так одеваться каждый день? Не думаю. Она герцогиня Ролтвен. Я пока сам еще не уверен, чем был вызван ее поступок, однако Брианна уверяет меня: она надела это чертово платье, будучи уверенной, что оно мне понравится.

— И тебе понравилось?

Колтон сердито взглянул на брата:

— Возможно, если бы она носила его только при мне.

— Возможно?

— Ну да, мне показалось, оно ей идет, но это лишь примитивная мужская точка зрения. Она моя жена и не должна была так одеваться.

— Ах, вот как!

— Что, черт возьми, это значит?

Роберт не мог сдержать улыбку:

— Вижу, ей удалось заставить тебя забыть о чопорных герцогских манерах. Что ж, ей повезло.

Колтон терпеть не мог, когда его называли чопорным. Перед глазами сразу представали образы любящих осуждать всех и каждого седовласых пожилых дам или суровых пресвитерианских священников.

Будучи английским пэром, Колтон, естественно, не мог пренебрегать светскими приличиями. Его общественное положение требовало от него следования определенным правилам поведения.

— Не все мы стремимся к дурной славе, Робби, — заметил Колтон, не пытаясь скрыть раздражения. — И не все мы бездумно перебегаем из спальни одной прелестной женщины к другой. Я серьезно отношусь к своим обязанностям, и это касается и моего брака.

Роберт, имевший репутацию повесы, которому было неведомо постоянство, не выглядел пристыженным, а лишь ухмыльнулся:

— Уверен, ты так и делаешь. За что бы ты ни брался, будь то управление поместьем или обязанности в палате лордов, везде ты проявляешь равное умение и опыт. Но давай взглянем правде в глаза, Колт, ведь ты плохо знаешь женскую натуру. Женщина не станет повиноваться каждому твоему желанию просто потому, что тебе этого хочется. Скорее всего, она не станет этого делать, даже если ты ей прикажешь. Брианна не только красива, но и умна и способна сама принимать решения, в этом я уверен.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эмма Уайлдс читать все книги автора по порядку

Эмма Уайлдс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Искушение герцогини отзывы


Отзывы читателей о книге Искушение герцогини, автор: Эмма Уайлдс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img