LibKing » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Селеста Брэдли - Соблазнительная обманщица

Селеста Брэдли - Соблазнительная обманщица

Тут можно читать онлайн Селеста Брэдли - Соблазнительная обманщица - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Селеста Брэдли - Соблазнительная обманщица
  • Название:
    Соблазнительная обманщица
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, Астрель, ВКТ
  • Год:
    2011
  • ISBN:
    978-5-17-074820-4, 978-5-271-37572-9, 978-5-226-04471-7
  • Рейтинг:
    4.22/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Селеста Брэдли - Соблазнительная обманщица краткое содержание

Соблазнительная обманщица - описание и краткое содержание, автор Селеста Брэдли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Хорошенькая как ангел девочка, сидящая на ступеньках знаменитого клуба холостяков "Брауне", утверждает, что поджидает здесь своего папу! Какой скандал!

Выяснить имя отца малютки берется Эйдан де Куинси. Конечно же, это не его дочь от красавицы вдовы Мэдлин Чандлер! Или… или все-таки его?

Мэдлин прекрасно понимает: она затеяла опасную игру и эта жестокая шутка может привести к краху.

Однако разве ночи в объятиях бывшего возлюбленного, Эйдана де Куинси, не стоят риска?..

Соблазнительная обманщица - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Соблазнительная обманщица - читать книгу онлайн бесплатно, автор Селеста Брэдли
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

А это еще откуда? У него в голове одни младенцы!

— Пеленки, милорд? Для… — Неужели Уилберфорс содрогнулся? — Обезьяне нужны пеленки?

Взяв обескураженного управляющего за локоть, Эйдан сумел развернуть его обратно в сторону коридора.

— Обязательно. Много-много пеленок. Просто гора. Прачечная прежней уже не будет.

Шатающийся и понурый управляющий двинулся по коридору. Эйдан уже начал надеяться, что тот повернет за угол и исчезнет, но он тут же снова повернулся — и на его застывшем лице промелькнула тень уныния.

— Милорд, а вы не знаете…

Эйдан задергался от нетерпения. Позади него были ясно слышны звуки детского голоса.

— В чем дело, Уилберфорс?

Управляющий неуверенно пробормотал:

— Милорд, а это… это очень большая обезьяна, как выдумаете?

У Эйдана чуть дернулись губы, но он без труда спрятал улыбку. Позади него Колин невольно фыркнул.

— Боюсь, что она огромная. Самая крупная из всех. Гиббон по сравнению с ней малютка.

Уилберфорс понимающе кивнул, повернулся и слепо побрел обратно по коридору. Его обычно решительные шаги стали гораздо неувереннее.

— Приятного вам вечера, милорд.

Казалось, он никак не может прийти в себя.

Эйдан проводил его взглядом, а потом поспешно вернулся к приятелю и девочке. Она разрумянилась, и глазенки у нее радостно блестели, а в рот малышка засунула золотые карманные часы Колина. И весело помахала ему рукой. Эйдан растерянно заморгал:

— А это гигиенично?

— Наверное, нет, зато подействовало. — Колин встревоженно посмотрел на него. — А ты его чуть до родимчика не довел? Бедняга может и не оправиться.

Эйдан хмыкнул:

— Зная Уилберфорса, можно предположить, что к тому моменту, когда будет объявлен ужин, он уже приготовит лучшее в мире помещение для обезьяны.

Колин ухмыльнулся:

— Не сомневаюсь.

После этого они со своей собственной маленькой обезьянкой хладнокровно поднялись по черной лестнице на пятый этаж.

Колин, конечно, начал ворчать:

— Проклятущие длинные лестницы! Как на Монблан поднимаешься.

— Не переигрывай, — хмыкнул Эйдан. — Ты и несешь-то всего ничего.

Ему нравилось то, что его комнаты расположены высоко и вдали от остальных. Большинство членов клуба спустились ниже из-за возраста. Их предпочтения определили выбор Эйдана.

— А почему именно твои комнаты? Почему не мои? Они ближе!

— На моем этаже живет только старый Олдрич. Он глух как пень. И кроме того, комнаты Джека находятся как раз под моими, и пока его нет, мы можем шуметь сколько угодно.

Колин шумно вздохнул, но спорить перестал.

Клуб «Браунс» когда-то был одним из лучших заведений, служа великолепным убежищем для отцов и сыновей самых знатных семейств Англии: изысканным, с аристократическим укладом, неспешными карточными играми и прекрасным табаком.

Табак по-прежнему остался очень недурным, но само заведение с годами утратило свои прежние достоинства. Респектабельность стала скучной, а изысканность — аскетической. Хотя обеденные и карточные комнаты оставались величественными в духе прошедшего века — с высокими потолками и стенами, обшитыми темным деревом, — в них было тихо и пустынно.

В целом в клубе царил чисто мужской комфорт, а если что-то и устарело, это никого не волновало — тут не было женщин, которые были бы этим недовольны.

Члены клуба дряхлели вместе с самим заведением, так что большинство уже остались только в виде портретов на стенах. Немногие оставшиеся с трудом передвигались и предпочитали сидеть у каминов, а почти такие же престарелые слуги неспешно перемещались по дому.

Эйдан стал членом этого заведения из-за Джека. Тому не хватало знатности для того, чтобы его приняли туда, но он жизнерадостно предложил ему и Колину вместе с ним вступить в клуб «Браунс».

— Мы там сможем делать все, что пожелаем, — заверил он друзей. — Эти древние ископаемые нам нисколько не помешают.

В этом Джек не ошибся. Трое молодых людей могли сюда приезжать и уезжать в любое время, не вызывая никаких комментариев.

Тут было тихо, достаточно близко от Вестминстера, а главное — слава Богу, совершенно не было женщин.

До этого дня.

Поднявшись на этаж Эйдана, который тут царствовал практически один — если не считать старого лорда Олдрича, который занимал комнаты в дальней части коридора выходившие на улицу, был глух как тетеря и к тому же подслеповат как крот, — троица остановилась в полутемном коридоре у первой же двери. Поворот ключа — и они благополучно достигли цели.

К сожалению, Эйдан плохо представлял себе, что делать дальше.

— Теперь, когда мы протащили малышку в дом, о, главный заговорщик, что ты предлагаешь с ней делать?

Колин непринужденно дал девочке съехать с его бедра на пол по выставленной вперед ноге. Вскоре весело смеющаяся Мелоди уже стояла на собственных ножках.

— Еще раз! — потребовала она, поднимая руки.

Он рассеянно потрепал ее по голове.

— Позже, кроха. Иди поиграй в спальне у дяди Эйдана. У него в столе где-то должны лежать леденцы.

Тот потрясенно смотрел, Как крошечная женщина энергично бросилась завоевывать его спальню.

— У меня в столе нет конфет.

Колин пожал плечами:

— Увы! Но полчаса она все-таки будет занята их поиском, а мы сможем обсудить ее судьбу так, чтобы малышка нас не слышала.

Эйдана не слишком радовала мысль о том, что в его воротничках и шейных платках идет охота на сладости, Но идея о том, чтобы уделить время на размышление и планы, что делать дальше, была, по существу, хорошей — несмотря на то что ее предложил Колин Ламберт.

— В ее сумке нет никаких подсказок? — спросил он у приятеля.

Но там оказалось до смешного мало крошечных поношенных вещичек. Пара залатанных сорочек, штопанные-перештопанные чулки, потрепанные ленточки и еще одно вылинявшее платьице. Колин поднял кусочек муслина:

— Первый раз вижу настолько маленький передник!

Разочаровавшись, они снова сложили вещи в сумку. Похоже, никто не знал, чья дочь Мелоди, — и сама девочка в первую очередь.

— Ну и что дальше?

Колин развел руками:

— Я ведь доставил ее в эти освященные традициями стены, верно? Теперь твоя очередь проявить гениальность.

Эйдан хмуро повернулся к двери в спальню. Оттуда доносился громкий стук и удары.

— Может, заглянуть к ней?

Колин покачал головой:

— Беспокоиться надо, не когда дети шумят, а когда все тихо.

Значит, никакой опасности нет. Теперь стук сопровождался напевным монологом, который ему не удавалось разобрать.

— А я считал, что ты единственный ребенок в семье.

Колин прислонился плечом к стене.

— У меня была масса младших кузин и кузенов. Они много лет по мне ползали.

Эта картина вызвала у Эйдана вспышку отвращения… и зависти. У него были дальние родственники, но леди Бланкеншип держала их на расстоянии. Когда-то он мечтал о компании, но теперь скорее был рад, что все сложилось именно так.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Селеста Брэдли читать все книги автора по порядку

Селеста Брэдли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Соблазнительная обманщица отзывы


Отзывы читателей о книге Соблазнительная обманщица, автор: Селеста Брэдли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img