Сьюзан Элизабет - Пробуждение страсти
- Название:Пробуждение страсти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЦЕНТР-2000
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-7635-0004-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сьюзан Элизабет - Пробуждение страсти краткое содержание
Саманте Джеймс пришлось задуматься о своей жизни, чтобы больше доверять своему разуму. Ведь сердце ее уже не однажды подводило.
Уехать из дома, начать новое дело — это казалось удачным выходом из пикантного положения. И все было бы ничего, но отец настоял, чтобы сопровождал ее в путешествии высокомерный шериф Макс Баррет. Путь их по извилистым каньонам, между горных кряжей и по бесплодным долинам был опасен и тернист… След в след за ними мчались кровожадные бандиты, главаря которых Максу пришлось уничтожить. Но главная опасность для Саманты крылась в самом Максе. Ибо он воспылал пламенными чувствами к женщине, которую обязан был защищать.
Саманту и Макса, связанных чувством глубоким, как горная пропасть и величественным, как покрытые снегом вершины, подстерегало множество непростых приключений.
Пробуждение страсти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну, полегче, полегче, — сказал один из гостей, входя в круг света от костра с поднятыми руками.
— Мы увидели ваш костер издали и надеялись, что вы позволите обогреться двум усталым путешественникам, — сказал другой. Они оба уже слезли с лошадей и подошли поближе.
Шериф приветливо улыбнулся, но продолжал держать револьвер направленным в их сторону.
— Разумеется. Прошу. — Он махнул револьвером в сторону костра. — Можете перекусить вяленым мясом.
Первый из гостей, блондин, неуверенно улыбнулся в ответ.
— Не очень уютно себя чувствуешь в гостях, сэр, если тебе в лицо глядит дуло.
Шериф снова улыбнулся, но Саманта по его лицу догадалась, что он не доверяет этой парочке.
— Конечно, — сказал он и, положив оружие на землю рядом с собой, приобнял ее одной рукой за плечи.
Она не сопротивлялась, чувствуя, что Баррет знает, что делает.
Мужчины уселись у костра напротив и принялись грызть вяленое мясо.
— Куда путь держите, приятели? — спросил другой, с более темными волосами.
— В Неваду, — ответил шериф.
— Неужели? — отозвался блондин. — Вы что же, мормоны?
Мужчина так внимательно разглядывал Саманту, что у нее по спине поползли мурашки. Она вздрогнула, и Баррет сильнее сжал ее плечи.
— Это моя единственная жена, — ответил он, — так что мы вряд ли удовлетворяем их требованиям.
— У вас очень симпатичная жена, мистер. — Глаза темноволосого в упор смотрели на Саманту. — Должно быть, неплохо иметь ее под боком холодными ночами?
Баррет ничего на это не ответил, но Саманта почувствовала, что он внутренне напрягся.
— Вы уверены, что не хотите поделиться? — спросил блондин.
Саманта резко выпрямилась.
— Простите?
— О-о, Ренди, — мягко рассмеялся блондин.
— Девчонка с характером.
О Господи, подумала Саманта. Только не Ренди опять.
— Да, а еще у нее длинный нож в сапоге, — парировала она.
— Я не думаю, что моя жена захочет, чтобы ее с кем-нибудь делили. — Баррет поднял револьвер и направил его на мужчин. — И вообще, если хорошенько подумать, может быть вам следует поискать себе компанию где-нибудь в другом месте?
— Здесь в горах стоит быть более доброжелательным, мистер.
— Вам лучше хорошо это запомнить, — добавил темноволосый.
— Уезжайте. — Шериф холодно улыбнулся.
Мужчины поднялись и сели на своих лошадей. Шериф Баррет провожал их взглядом, пока они не скрылись из виду. Саманта издала вздох облегчения.
— Ренди. На этом имени, должно быть, лежит проклятье.
Шериф поднялся на ноги и потянул за собой Саманту.
— Я хочу, чтобы вы спрятались вон за тем камнем. — Он показал на самый большой валун у берега и посмотрел на нее, ожидая жалоб.
Пытаясь понять, что происходит, она сделала так, как он ей сказал, и укрылась за камнем. Ее недоумение длилось недолго — вскоре прозвучал выстрел, и пуля, просвистев у нее над головой, рикошетом отскочила от небольшого камня у нее за спиной. Она вскрикнула от неожиданности и, поискав глазами, обнаружила шерифа, лежащего за другим валуном в нескольких футах от нее. В руке у него был револьвер, и он всматривался в темноту, пытаясь засечь нападавших.
— Нам нужна только твоя женщина, — услышала Саманта далекое эхо.
Шериф бросил на нее короткий взгляд, как будто была необходимость предупреждать ее о том, чтобы она не двигалась с места. Она присела еще ниже, не обращая внимания на ноющие от усталости ноги. Прозвенела еще одна пуля, на этот раз чиркнувшая по краю валуна, за которым прятался Баррет.
В воздух взлетела россыпь каменных осколков, и Саманта, набрав в легкие побольше воздуха, громко крикнула:
— Эй, парни, вы связываетесь с шерифом Соединенных Штатов!
Стрельба прекратилась, и из-за деревьев донеслось приглушенное бормотание. Саманта улыбнулась Максу, уверенная, что ей удалось как следует напугать неприятеля.
— Мой отец был убит им в Рио! — крикнул один из негодяев, и стрельба возобновилась с удвоенной силой.
Баррет свирепо посмотрел на нее, и Саманта еще глубже присела за свое укрытие.
— Эй, ребята, я уверен, вы не хотите, чтобы я вас убил? — крикнул он. — Я довольно хорошо стреляю.
Несмотря на отчаянное положение, Саманта не смогла удержаться от улыбки. Шериф Баррет, закутанный в одеяло, старался выглядеть очень крутым и опасным перед двумя вооруженными мужчинами.
Шериф быстро высунулся из-за камня, огляделся и выстрелил. Ответом ему был крик боли из лесной чащи.
— Он попал в меня, Ренди. Черт возьми, он попал в меня!
Через мгновение они услышали цокот копыт.
— Мне кажется, они ушли, — прошептала Саманта.
— Естественно, они ушли, мисс Джеймс. Они были запуганы моей профессией.
Она почувствовала, что бледнеет, уловив в его голосе сердитые нотки.
— Я только хотела помочь вам, — сказала она.
— Рассказывать всем, что я шериф, значит, как правило, получать лишние неприятности. Поэтому на будущее я был бы вам очень признателен, если бы вы придерживали свой язычок и делали то, что я вам говорю.
— Это был последний раз, когда я пыталась вам помочь!
— Очень хорошо! Эй, парни, вы связываетесь с шерифом Соединенных Штатов! — передразнил он ее. О Господи!
Саманта схватила его мокрые брюки и швырнула ему в лицо. Брюки со смачным шлепком закрутились вокруг его головы. Обернувшись, чтобы взять свои одеяла, она слышала его ворчание по поводу нее и «занозы в заднице».
— Вы и сами не подарок, если хотите знать! Вы думаете, приятно путешествовать с человеком, которому не под силу одновременно ехать в седле и поддерживать разговор?
— Я здесь не для вашего развлечения, мисс, поэтому простите, если я пренебрегаю такими мелочами.
— Вы что, развалитесь, если будете время от времени отвечать мне? Клянусь, сегодня стояла такая тишина, что я слышала, как растут деревья!
— Это тем более удивительно, так как было трудно что-нибудь расслышать, потому что вы не умолкали ни на секунду.
Она с силой бросила свои одеяла рядом с костром.
— Вы неблагодарный мужлан. Как бы мне хотелось, чтобы вы надели эти мокрые штаны и простудились!
Он молчал, пока готовил свою постель.
— Вам хочется развлечься, дорогая? Пожалуйста.
Он без предупреждения сбросил с себя прикрывавшее его одеяло и, стоя к ней спиной, позволил ей увидеть в лунном свете достаточно много, прежде чем завернулся в сухое одеяло.
— Нам будет теперь о чем поговорить завтра, — добавил он.
Он улегся в свою постель и быстро заснул.
Этой ночью Саманта не нуждалась в одеялах или костре. Воспоминаний об обнаженном Максе Баррете хватило бы, чтобы согревать ее в течение многих долгих зимних вечеров.
Глава двенадцатая
Томми и Ренди Харрисы вошли в круг света от костра, и тут же им в нос ударил запах жженых бобов и жидкого кофе. Ренди помог своему брату присесть на старый пень. Томми крепко сжимал окровавленное левое плечо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: